Era necessário que a Inglaterra assumisse o controlo dos seus assuntos, em vez de Roma. | TED | وكان من الضروري لإنجلترا أن تجلب شؤونها تحت سيطرتها الخاصة بدلاً من روما. |
E uma forma de a família real manter o seu controlo em caso de guerra e doença é ter o maior número possível de filkos. | Open Subtitles | والسبيل الوحيد للعائلة المالكة لتحفظ سيطرتها في وجه الحروب و الأمراض |
Ninguém sob o controlo dela conhece estes tuneis melhor que tu. | Open Subtitles | لا أحد تحت سيطرتها يعرف تلك الأنفاق أكثر منك |
A não ser que suspeite que estou sob controle dela... mesmo agora. | Open Subtitles | الا اذا كنت تشكين انى مازلت تحت سيطرتها الى الان؟ |
Estarás por trás dela até que ela tenho Boston em pleno controle dela. | Open Subtitles | ستكون بجانبها و هي ترجع بوسطن تحت سيطرتها مجددا. |
Tinha de estabelecer o seu domínio à frente deles, limitar o meu poder. | Open Subtitles | كان عليها أن تثبت سيطرتها أمامهم وتحجم سلطتي |
O seu reinado continuou por mais de 150 milhões de anos até que também desabou noutra extinção em massa. | Open Subtitles | استمرت سيطرتها لأكثر من 150 مليون سنة. حتى وصلت أيضا لنهاية في إنقراض عظيم آخر. |
...Usando Berrichon com pseudónimo e deixando o controlo da obra de Rimbaud a Isabelle. | Open Subtitles | إستخدام بوريشون كاسم مستعار لقد فرضت إيزابيل سيطرتها الكاملة وتحكمت في عمل ريمبود |
Os militares americanos nunca desistirão do controlo do Programa Stargate. | Open Subtitles | لن نتخلى قيادتنا العسكرية عن سيطرتها على برنامج بوّابة النجوم |
Tinha um controlo enorme sobre o poder político, e esse controlo foi quebrado. | Open Subtitles | لديها السيطرة علي السياسة العامة ولكن كسرت سيطرتها |
Por exemplo, a última coisa que uma companhia petrolífera quer é a utilização de energia que está fora do seu controlo. | Open Subtitles | على سبيل المثال ، فإن آخر شيء تريده شركات النفط هو إستعمال الطاقة التي تقع خارج سيطرتها, |
Os media estão a ficar doidos, o governo está a perder o controlo. | Open Subtitles | الرئيسة تسير بطريقها نحو فقد رُشدها والحكومة تفقد سيطرتها |
Trata-se de controlo. Ela tenta controlar-te. | Open Subtitles | الأمر بشأن السيطرة، إنـّها تـُحاول فرض سيطرتها عليك |
Mas em última análise, estes especialistas estavam condenados. Algo para além do seu controlo causou a sua queda. | Open Subtitles | ،و لكن في النهاية، حـُكم على تلك الديناصورات المتخصصة بالفناء كان شيءٌ ما فاق سيطرتها سبباً في سقوطها المفاجئ |
Está a drogar as suas vítimas masculinas a fim de as manter sob controlo durante 48 horas, e julgamos que está a usá-las como parceiros de criação e assim substituir o filho que perdeu. | Open Subtitles | إنها تخدر ضحاياها الذكور لكي تبقيهم تحت سيطرتها لمدة 48 ساعة و نظن أنها تستخدمهم كشركاء للتزاوج |
Ela tem cada vez menos controlo sobre a magia. | Open Subtitles | لا تمكنني المخاطرة بذلك سيطرتها على سحرها أقلّ مؤخّرًا |
Mas o meu escaravelho teve um defeito... e não tomou controle completo. | Open Subtitles | ولكن خنفستى تعطلت ولم تحصل على سيطرتها الكاملة. |
Por danos sustidos numa viatura sobre o seu controle. | Open Subtitles | ...جراء الاضراء المتكبدة في سيارة تحت سيطرتها |
Deixamo-la pensar que tem tudo sob controle... | Open Subtitles | لندعها تفكر بأن كل شيء تحت سيطرتها |
* A advogada da Lucy é convincente O seu domínio da Lei é impressionante * | Open Subtitles | محامية لوسي قوية سيطرتها القانونية مثيرة للأعجاب |
Com este aparelho, o Império alargaria o seu domínio sobre o mundo. | Open Subtitles | بهذا الجهاز، ستزيد الإمبراطورية سيطرتها على العالم. |
Quebradora de Correntes, que o seu reinado seja longo. | Open Subtitles | كاسرة الأصفاد ، ليطال سيطرتها. |