"سيعطينا" - Traduction Arabe en Portugais

    • dá-nos
        
    • dar-nos-á
        
    • vai dar-nos
        
    • nos dará
        
    • nos vai dar
        
    • deve dar-nos
        
    • nos dá
        
    • daria
        
    • nos der
        
    • vai-nos
        
    dá-nos uma oportunidade para falar. Open Subtitles انظر هنا، دعني أطفئه سيعطينا هذا فرصة للتحدث
    O GPS dá-nos uma posição exacta assim que o MALP passar por ele. Open Subtitles نظام تحديد الأماكن سيعطينا الموقع بالضبط بمجرد عبور الآلى
    Isto dar-nos-á pelo menos 15 minutos sem ninguém a olhar. Open Subtitles هذا سيعطينا على الأقل 15 دقيقة من النظرات المباشرة
    Vamos ter uma cópia do processo criminal hoje à tarde, e isso vai dar-nos uma melhor ideia do que esperar. Open Subtitles سوف نحصل على نسخة من الشكوى الجنائية في وقت لاحق من اليوم وذلك سيعطينا فكرة أفضل عمّا نتوقع
    Com uma loja de preços altíssimos, que nos dará o que puder. Open Subtitles لديه متجر يغالي في الأثمان، والذين سيعطينا كل ما يمكنه.
    Eu sei que nao e rápido o suficiente, mas tenho uma ideia para um ajuste que nos vai dar mais velocidade. Open Subtitles أعرف بأنّه ليس سريعا بما فيه الكفاية، لكنّي عندي تعديل صغير الذي سيعطينا سرعة أكثر بكثير.
    Isto deve dar-nos uma ideia do que anda por aí. Open Subtitles هذا الدليل سيعطينا فكرة جيدة عما هو موجود في المنطقة
    E isso dá-nos a chance de falar sobre o futuro deles. Open Subtitles و ذلك سيعطينا فرصة للتكلّم حول مستقبلهم.
    Passamos os dados para computador. Isso dá-nos controlo sobre a sonda. Open Subtitles نستطيع أن نشغلها من خلال رقاقة اتش اتش سى هذا سيعطينا من خلال السفينه
    Esquece a miúda. Isto dá-nos o crime actual. Open Subtitles تباَ للفتاة الصغيرة هذا سيعطينا جريمة العام
    Apenas certifica-te que estás a pé de manhã. O JD dá-nos boleia. Open Subtitles تأكدي بأن تكوني مستعدة صباح الغد جي دي سيعطينا دفعة لغسيل السيارات
    Isso dar-nos-á tempo para achar quem está por trás disto. Open Subtitles وهذا سيعطينا الوقت الكافي لتتبع من وراء هذا الإختطاف
    dar-nos-á uma oportunidade de respirar, com tudo o que tem acontecido. Open Subtitles هذا سيعطينا فرصة لنلتقط أنفاسنا بسبب كل ما يحدث حولنا
    Um entendimento mais profundo destas aparições dar-nos-á conhecimento quanto ao trabalho que o nosso cérebro faz todos os dias para construir o mundo tal como o entendemos. TED وإن فهمًا عميقًا لهذه الخيالات، سيعطينا رؤية لعمل دماغنا يوميًّا لبناء العالم كما ندركه.
    Mas isso também significa outra coisa, porque escolher os padrões errados, vai dar-nos os modelos errados, e, portanto, as terapias erradas. TED ولكن ذلك أيضاً يعني شيئاً ما، لأن اختيار النمط الخاطئ سيعطينا النماذج الخاطئة وبالتالي العلاجات الخاطئة.
    Diz a mãe que a Câmara vai dar-nos casa! Open Subtitles أخبرها أن مجلس المدينة سيعطينا مكاناً آخر
    vai dar-nos uma bolsa de estudo completa, não vais ter de pagar nada! Open Subtitles قال أنه سيعطينا منحة شاملة لن تضطر لدفع أي شيء
    Sois vós, quem nos dará a coroa de Nápoles? Open Subtitles أأنت هو اشخص الذي سيعطينا تاج نابولي؟
    E quem é que nos vai dar essa informação? Open Subtitles ومن بالتحديد سيعطينا هذه المعلومه ؟
    Isto deve dar-nos diversas bolas. Open Subtitles أعتقد أن هذا سيعطينا مجموعة من كرات البولنغ
    Se ele está aqui para nos dispensar, porque não nos dá os nossos papéis? Open Subtitles أذا كان سيعطينا الإعفاء لم لا يعطنا ورقنا فحسب؟
    Sabia que o próximo passo seria uma punção lombar, que praticamente nos daria uma resposta definitiva. Open Subtitles عرفت أن الخطوة التالية ستكون فحص القطنية و فحص القطنية سيعطينا إجابة محددة
    Se ele nos der comida e abrigo para esta noite... ele poderá acompanhar-nos na busca do Santo Graal. Open Subtitles اذا كان سيعطينا طعاماً و مسكناً فى فترة الليل من الممكن أَن يلتحق بنا فى سعينا للكأس المقدّسة
    vai-nos apresentar algo que se pode considerar uma prenda de anos deveras excitante. Open Subtitles أنه سيعطينا برهاناً عملياً عن ما أشعر به بالأمان في قول هدية عيد ميلاد مثيرة للغاية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus