"سيعلمون" - Traduction Arabe en Portugais

    • vão saber
        
    • eles saberão
        
    • vão descobrir
        
    • eles sabem
        
    • vão perceber
        
    • irão saber
        
    • Eles saberiam
        
    Tal como vão saber que é responsável pela morte de 157 colonos. - Espera um pouco... Open Subtitles تمامأ كما سيعلمون أنك المسؤول عن موت 157 مستعمرأ هنا
    Se enviar armamento pesado, eles vão saber que entrámos em contacto com a população. Open Subtitles قم بوضع أسلحة ثقيلة هناك لابد أنهم سيعلمون بالتأكيد إننا على تواصل مع الناس
    Se o carro aparecer nalgum lado, eles saberão. Open Subtitles إذا ظهرت السيارة في مكان مــا سيعلمون بعدها كل شيء
    Se me matar, eles saberão que foi homicídio, e vão rastreá-lo até si. Open Subtitles فإن قتلتني، سيعلمون بأنها كانت جريمة وسيقتفون أثرها إليك
    Mas assim que virem os teus antecedentes, vão descobrir e voltas para Nova Orleães e vais preso por infracção da condicional. Open Subtitles حالما يقومون بجولتهم سيعلمون ثم تعود إلى السجن لإنتهاك التسريح
    Fazemos fogueira, e eles sabem de nós. Ninguém nós perseguia. Open Subtitles باشعالنا النيران سيعلمون بوجودنا وسيقوم أحدهم بتتبعنا
    Quando fizermos isto, vão perceber que está aqui alguém. Open Subtitles فحالما نقوم بهذا سيعلمون أن ثمة أمراً هنا بالأعلى بثوانٍ قليلة
    As autoridades sabem acerca do material nuclear ou irão saber em breve, e vão estar à procura em todo o lado. Open Subtitles السلطات تعلم بوجود المادة النووية أو سيعلمون قريباً وقتها ، سيبحثون في كل مكان
    Eles saberiam que tinhas feito isso, porque o volume de oxigénio estaria muito elevado, e é por isso que não pode ser falsificada. Open Subtitles سيعلمون أنك ملأته لأن منسوب الأوكسجين سيكون عالي لهذا السبب لا يمكن أن تكون مزورة
    Quando cortar o aparelho, os nossos amigos na carrinha vão saber que estou a fugir. Open Subtitles عندما أقطع جهاز التعقب من قدمي أصدقائي بالسيارة سيعلمون أني أهرب
    E quando uma mulher loira de 27 anos com cerca de 1,68, 57 quilos, não voltar da sua aula de aeróbica, todos vão saber o que se passa. Open Subtitles و عندما تكون هناك شقراء بالسابعه و العشرين طولها 5,6 و تزن 125 باوند لم تعد من تمارين الرياضه الجميع سيعلمون ماذا حدث
    E assim que reconstruírem aquele livro vão saber que seis americanos escaparam. Open Subtitles فور ان يعيدو تجميع ذلك الكتاب, سيعلمون بفرار 6 أمريكيين
    Ao perder a próxima verificação, vão saber que há qualquer coisa mal. Open Subtitles عندما يفوته الفحص القادم، سيعلمون أن هنالك خطبٌ ما
    Se esta fotografia aparecer no noticiário, milhares vão saber que ele está a mentir. Open Subtitles لو ظهرت هذه الصورة في الأخبار الملايين سيعلمون بأنه كذب بخصوص ذلك
    Se parecer uma vaca, eles vão saber que é mentira! Open Subtitles وإذا ظهرت بمظهر مزري سيعلمون أنّنا نقوم بخداعهم
    Se fizerem mal a alguma mulher, a alguém, eles saberão. Open Subtitles أن حدث أذى للنساء، لأيّ شخص، سيعلمون بذلك
    Não achas que eles saberão da tua relação com ela? Open Subtitles وأنتَ لاتعتقد أنّهم سيعلمون بشأن علاقتك معها؟
    Em 24 horas eles saberão de tudo. E então cairemos como ratos na ratoeira. Open Subtitles -في غضون 24 ساعة سيعلمون بكل شيء و عندها سيتم الايقاع بنا كالجرذان في الفخ
    Eles vão descobrir isso, então... não tens forma de o negar. Open Subtitles أقصد أنهم سيعلمون ذلك لذا لا مفر من إنكاره
    Eles vão descobrir, não é? Open Subtitles حتمًا سيعلمون بكونك حيًّا، صحيح؟
    Não posso sair daqui, eles sabem que se passa alguma coisa. Open Subtitles لا يُمكِنُني مُغادرة المكان، سيعلمون أن هُناك خطبُاً ما.
    Os Alemães vão perceber que decifrámos a Enigma. Open Subtitles الألمان سيعلمون "أننا اخترقنا آلة "إنيجما
    De certeza que já contou à minha mãe, o que quer dizer que todos irão saber instantaneamente que ela sabe. Open Subtitles أنا واثقةٌ من أنه قد أخبر والدتي سلفًا. مما يعني أن الجميع سيعلمون فورًا أنها تعرف.
    Estão a observar-nos. Eles saberiam. Open Subtitles .علينا بأن نتصل بالشرطة- .إنهم يراقبوننا ,إنهم سيعلمون -

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus