Tal como vão saber que é responsável pela morte de 157 colonos. - Espera um pouco... | Open Subtitles | تمامأ كما سيعلمون أنك المسؤول عن موت 157 مستعمرأ هنا |
Se enviar armamento pesado, eles vão saber que entrámos em contacto com a população. | Open Subtitles | قم بوضع أسلحة ثقيلة هناك لابد أنهم سيعلمون بالتأكيد إننا على تواصل مع الناس |
Se o carro aparecer nalgum lado, eles saberão. | Open Subtitles | إذا ظهرت السيارة في مكان مــا سيعلمون بعدها كل شيء |
Se me matar, eles saberão que foi homicídio, e vão rastreá-lo até si. | Open Subtitles | فإن قتلتني، سيعلمون بأنها كانت جريمة وسيقتفون أثرها إليك |
Mas assim que virem os teus antecedentes, vão descobrir e voltas para Nova Orleães e vais preso por infracção da condicional. | Open Subtitles | حالما يقومون بجولتهم سيعلمون ثم تعود إلى السجن لإنتهاك التسريح |
Fazemos fogueira, e eles sabem de nós. Ninguém nós perseguia. | Open Subtitles | باشعالنا النيران سيعلمون بوجودنا وسيقوم أحدهم بتتبعنا |
Quando fizermos isto, vão perceber que está aqui alguém. | Open Subtitles | فحالما نقوم بهذا سيعلمون أن ثمة أمراً هنا بالأعلى بثوانٍ قليلة |
As autoridades sabem acerca do material nuclear ou irão saber em breve, e vão estar à procura em todo o lado. | Open Subtitles | السلطات تعلم بوجود المادة النووية أو سيعلمون قريباً وقتها ، سيبحثون في كل مكان |
Eles saberiam que tinhas feito isso, porque o volume de oxigénio estaria muito elevado, e é por isso que não pode ser falsificada. | Open Subtitles | سيعلمون أنك ملأته لأن منسوب الأوكسجين سيكون عالي لهذا السبب لا يمكن أن تكون مزورة |
Quando cortar o aparelho, os nossos amigos na carrinha vão saber que estou a fugir. | Open Subtitles | عندما أقطع جهاز التعقب من قدمي أصدقائي بالسيارة سيعلمون أني أهرب |
E quando uma mulher loira de 27 anos com cerca de 1,68, 57 quilos, não voltar da sua aula de aeróbica, todos vão saber o que se passa. | Open Subtitles | و عندما تكون هناك شقراء بالسابعه و العشرين طولها 5,6 و تزن 125 باوند لم تعد من تمارين الرياضه الجميع سيعلمون ماذا حدث |
E assim que reconstruírem aquele livro vão saber que seis americanos escaparam. | Open Subtitles | فور ان يعيدو تجميع ذلك الكتاب, سيعلمون بفرار 6 أمريكيين |
Ao perder a próxima verificação, vão saber que há qualquer coisa mal. | Open Subtitles | عندما يفوته الفحص القادم، سيعلمون أن هنالك خطبٌ ما |
Se esta fotografia aparecer no noticiário, milhares vão saber que ele está a mentir. | Open Subtitles | لو ظهرت هذه الصورة في الأخبار الملايين سيعلمون بأنه كذب بخصوص ذلك |
Se parecer uma vaca, eles vão saber que é mentira! | Open Subtitles | وإذا ظهرت بمظهر مزري سيعلمون أنّنا نقوم بخداعهم |
Se fizerem mal a alguma mulher, a alguém, eles saberão. | Open Subtitles | أن حدث أذى للنساء، لأيّ شخص، سيعلمون بذلك |
Não achas que eles saberão da tua relação com ela? | Open Subtitles | وأنتَ لاتعتقد أنّهم سيعلمون بشأن علاقتك معها؟ |
Em 24 horas eles saberão de tudo. E então cairemos como ratos na ratoeira. | Open Subtitles | -في غضون 24 ساعة سيعلمون بكل شيء و عندها سيتم الايقاع بنا كالجرذان في الفخ |
Eles vão descobrir isso, então... não tens forma de o negar. | Open Subtitles | أقصد أنهم سيعلمون ذلك لذا لا مفر من إنكاره |
Eles vão descobrir, não é? | Open Subtitles | حتمًا سيعلمون بكونك حيًّا، صحيح؟ |
Não posso sair daqui, eles sabem que se passa alguma coisa. | Open Subtitles | لا يُمكِنُني مُغادرة المكان، سيعلمون أن هُناك خطبُاً ما. |
Os Alemães vão perceber que decifrámos a Enigma. | Open Subtitles | الألمان سيعلمون "أننا اخترقنا آلة "إنيجما |
De certeza que já contou à minha mãe, o que quer dizer que todos irão saber instantaneamente que ela sabe. | Open Subtitles | أنا واثقةٌ من أنه قد أخبر والدتي سلفًا. مما يعني أن الجميع سيعلمون فورًا أنها تعرف. |
Estão a observar-nos. Eles saberiam. | Open Subtitles | .علينا بأن نتصل بالشرطة- .إنهم يراقبوننا ,إنهم سيعلمون - |