"سيعود إلى" - Traduction Arabe en Portugais

    • vai voltar para
        
    • volta para
        
    • Ele vai voltar
        
    • voltará ao
        
    • voltará para
        
    • regressar ao
        
    • voltar para o
        
    • vai voltar ao
        
    Ele vai voltar para o mundo dele, um dia. Open Subtitles سيعود إلى العالم الذي أتى منه ذات يوم
    Mas, assim que o teu pai venha a si, e deixe de ser petulante, vai voltar para casa. Open Subtitles ..لكن إذا هدأ والدكم و عاد إلى صوابه و توقف عن الوقاحه ، سيعود إلى المنزل مالذي تعنينه بالوقاحه؟
    Dessa forma, apanho o meu homem e apreendo o dinheiro, que volta para as pessoas a quem pertence. Open Subtitles بهذا الطريق، سيكون هناك رجلي، وسأحصل على المال و هذ المال سيعود إلى الناس أصحاب هذا المال
    Sim, melhor. Está tudo bem, bebé. O papá já volta para casa. Open Subtitles نعم ، لابأس يا طفلي والدك سيعود إلى المنزل قريباً
    Eu sei, mas quando estivermos casados, tudo voltará ao normal. Open Subtitles أنا أعلم , لكننا إذا تزوجنا , كل شيء سيعود إلى طبيعته
    Sentado na tua casa, no campo, sinto-me metido numa prisão, mas sei que isto, em breve voltará para o teu dedo. Open Subtitles بالجلوس في منزلك في الريف أشعر أنني في سجني لكن أعرف أن هذا سيعود إلى أصبعك قريباً
    - Vai regressar ao corpo assim que puder. Open Subtitles هو سيحسّ حاجة لإتّخاذ الإجراء. هو سيعود إلى الجسم الفرصة الأولى يصبح.
    Aviso a SG-3 que o Grogan vai voltar ao portal? Open Subtitles سيدى . أينبغى أن أخبر أس جي3 أن جروجنس سيعود إلى البوابة؟
    O teu pai diz quando vai voltar para Cincinnati? Open Subtitles هل يقول أبوك متي سيعود إلى سينسناتي ؟
    Ele vai voltar para a esquadra. Se quer falar com ele, vá até lá. Open Subtitles سيعود إلى المركز الآن، إن كنتِ تودين التواصل معه هناك
    Ele vai ficar aqui um tempo ou vai voltar para o Arizona? Open Subtitles إذن هل سيبقى هاهنا فترة أم أنه سيعود إلى أريزونا؟
    Ele vai voltar para a Arábia Saudita, onde vai ficar praticamente intocável. Open Subtitles هو سيعود إلى السعودية وسيكون غير قابل للمس فعليا
    - Relaxa, amiguinho. - Vais de volta para Africa. Open Subtitles إهدأ يارفيقي الصغير سيعود إلى أفريقيا معك
    Se correr como espero, volta para junto da mãe, amanhã. Open Subtitles إن سار الأمر مثلما أتوقّع سيعود إلى أمه بحلول الغد
    O tipo só quer ganhar o campeonato, e depois ele volta para o inferno, sem problemas. Open Subtitles الرجل يريد فقط الفوز بالبطولة و بعدها سيعود إلى الجحيم ،بدون مشاكل
    Ele vai voltar lá e quer saber se você vai com ele. Open Subtitles سيعود إلى هناك، أراد أن يعلم ما إن .كنت أردت الذهاب برفقته
    Tudo voltará ao normal na segunda. Open Subtitles أنا كلّ شيء المتأكّد سيعود إلى وضع طبيعي يوم الإثنين.
    Tem a certeza que ele voltará para cá? Open Subtitles هل أنت متأكدة أنه سيعود إلى هنا؟
    Alega tencionar regressar ao seu lugar de professor na Universidade da Columbia. Open Subtitles أنه سيعود إلى التعليم فى جامعة كولومبيا للأعمال
    A única coisa que pode fazer agora é ser paciente enquanto ele estiver assim alterado, mas logo logo Ele vai voltar ao normal. Open Subtitles كلّ مايمكنكم فعله هو الصبر طالما هو يعاني من هذه الحالة ولكنّه سيعود إلى طبيعته قريباً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus