"سيعيش" - Traduction Arabe en Portugais

    • vai viver
        
    • vive
        
    • vai sobreviver
        
    • sobreviverá
        
    • vivo
        
    • vai morar
        
    • a viver
        
    • viveria
        
    • que viverá
        
    • irá viver
        
    • vão viver
        
    • vida
        
    • ia viver
        
    • Ele viverá
        
    • viverão
        
    Ele vai viver sua vida chata sem saber de nada. Open Subtitles سيعيش حياتك الخاصّة المملة وأنت لن تكون أكثر حكمة
    Pai, esta "coisa" vai viver aqui por muito tempo? Open Subtitles أبي، هل سيعيش هذا الشيء معنا لمدة طويلة؟
    Colocar os humanos contra as aberrações, decidir quem vive e quem morre... Open Subtitles الحرب بين البشر و الطفرات تحديد من سيعيش و من سيموت
    Não sei. Ele vai sobreviver. Prepare-Ihe café quente e sopa. Open Subtitles لا أعلم ، سيعيش أحضرى له بعض القهوة والحساء
    Ele foi gravemente ferido, mas sobreviverá para ser julgado. Open Subtitles أصيب بشكل سيئ، لكنه سيعيش من أجل المحاكمة
    um recorde que continuará vivo na memoria das pessoas por muito tempo. Open Subtitles رقمه القياسي سيعيش في ذكريات الناس لسنوات قادمة
    No dia 20, embora fique toda a vida com cicatrizes, vai viver. TED وبحلول اليوم العشرين، حيث كانت حياته في خطر، سيعيش.
    Ele age como se eu fosse filho dele, o seu sucessor, mas ele acha que vai viver eternamente... Open Subtitles لقد كان روث منذ البداية يتصرف كما لو كنت ابنة و خليفته و لكنة يظن أنه سيعيش للأبد و يرغب فى التخلص منى
    Ele age como se eu fosse filho dele, o seu sucessor, mas ele acha que vai viver eternamente... Open Subtitles يتصرف كما لو كنت ابنة و خليفته و لكنة يظن أنه سيعيش للأبد و يرغب فى التخلص منى
    Colocar os humanos contra as aberrações, decidir quem vive e quem morre... Open Subtitles تحريض الناس على الطفرات و تحديد من سيعيش و من سيموت
    Aqueles que vão decidir se o seu mundo vive ou morre. Open Subtitles يجعلنا مَن سيقرروا إذا ما كان عالمك سيعيش أو يموت.
    Faço-te uma pergunta, se responderes bem, o Steve vive. Open Subtitles أنا أسألك سؤال أذا جاوبت صح ستيف سيعيش.
    Mas acabaste de saber que alguém que devia ser teu amigo vai sobreviver. Open Subtitles ولكنك اكتشفت للتوّ أن أحداً يُفترض أن يكون صديقك سيعيش
    A febre dele baixou. Acho que vai sobreviver para feder por mais um dia. Open Subtitles لقد إختفت الحمى , أعتقد أنه سيعيش ليوم آخر
    Tenho a certeza que sobreviverá. Open Subtitles إنّه إختبار للأذن أنا متيقن أنّه سيعيش
    Eu penso demais e por isso não vivo a minha vida no seu pleno. Open Subtitles هناك من يعتقد انه سيعيش كثيراً لكنه يعيش أقل
    Espera lá. A pessoa que vai morar contigo durante duas semanas é um homem? Open Subtitles إنتظري لحظة ، هل الشخص الذي سيعيش معك لإسبوعين رجل ؟
    O que quer dizer que o podemos clonar! O Vermais vai voltar a viver! Open Subtitles مما يعني بأننا يمكننا إستنساخه سيمور سيعيش ثانيةً
    E mais de metade viveria com menos de um dólar por dia. TED وأكثر من نصف الأشخاص هنا كان سيعيش على أقل من دولار واحد في اليوم.
    Não diz que viverá para ser um velho sábio como seu avô. Open Subtitles و لكنها لم تقول أنهُ سيعيش ليُصبح رجل مُسِنّ حكم، مثل جـــــده.
    Lamento desapontá-lo, mas se construirmos casas desse tamanho, quem irá viver nelas? Open Subtitles أنا أكره أن اثقب فقاعتك ولكنك اذا بنيت البيوت بهذا الصغر من الذي سيعيش فيهم ؟
    As suas organizações ajudam a proteger os Parques Nacionais para onde os órfãos vão viver. Open Subtitles بل يعملان على حماية المتنزهات الوطنية حيث سيعيش الأيتام فيما بعد
    Ele jurou que ia viver uma vida melhor e menos egoísta no seu tempo restante. Open Subtitles لقد أقسم أنه سيعيش بطريقة افضل وحياة أقل أنانية في في وقته المتبقي
    Na minha busca pela inteligência visual, penso frequentemente no Leo e no mundo em que Ele viverá no futuro. TED أثناء بحثي عن الذكاء البصري كنت أفكر في ليو باستمرار وعن عالم المستقبل الذي سيعيش فيه
    Os vossos filhos viverão menos dez anos do que vocês. por causa da paisagem alimentar que construímos à volta deles. TED طفلك سيعيش حياة أقصر بعشر سنوات من حياتكم. بفعل طبيعة المواد الغذائية التي ننشأها حولهم. ثلثي هذه القاعة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus