"سيفقدون" - Traduction Arabe en Portugais

    • perdem
        
    • perderão
        
    • perderiam
        
    • Vão perder
        
    Se anulam, perdem o já ganho e o próximo contrato. Open Subtitles لو الغوه سيفقدون مرتب هذا العام والعام القادم
    Exactamente, este é o ponto, eles perdem a habilidade de se sustentar com comida. Open Subtitles تماما. سيفقدون فى مرحلة ما القدرة على الاكتفاء بذلك الطعام.
    Se os levarmos a tribunal em breve, perdem uma grande vantagem. Open Subtitles واذا جررناهم الى المحكمه قريباً سيفقدون ميزه كبيرة جداً
    Se esse projeto for em frente... todos os aborígenes na Austrália perderão seu sentido de olfato. Open Subtitles أنت تدرك أنه لو أنجز هذا المشروع جميع السكان الأصليون في أستراليا سيفقدون حاسة الشم
    Eu sei, mas pense nas pessoas que perderão o emprego. Open Subtitles اعرف لكن فكر بكل الناس الذين سيفقدون أعمالهم
    Depois perderiam a oportunidade deles. Open Subtitles لذا سيفقدون فرصتهم للألتقاء
    Os pobres diabos Vão perder a festa. Não há nada a norte a não ser água. Open Subtitles هؤلاء التعساء المساكين سيفقدون كل التسليه لا يوجد شئ شمالنا الا المحيط
    Elas podem ficar embriagadas aqui, por isso perdem o controlo, e depois manda-as embora e deixa-as à sorte delas. Open Subtitles يُسمح لهم أن يشربوا هنا لذا سيفقدون السيطرة، وثمّ تطردهم ليعتمدوا على أنفسهم.
    Tira-se a capacidade de comer e eles perdem interesse em fazê-lo. Open Subtitles فبالتالي سيفقدون الإهتمام بذلك لن يظلوا في وضع الهجوم
    perdem o direito de negociar com o Inferno. Open Subtitles وإلا سيفقدون حقهم في المفاوضة مع العالم السفلي
    Se conseguirmos mostrar ao condado que ele se comporta normalmente, em breve, perderão o interesse nele. Open Subtitles إذا أمكننا أن نُبرهن للمقاطعة أن بإمكانهِ التصرف بشكل طبيعي سيفقدون الإهتمام بهِ قريباً
    Não se preocupe. perderão o interesse daqui a algumas semanas. Open Subtitles لا تقلقي سيفقدون اهتمامهم في غضون اسبوعين
    Esses contratos já eram, e os milhares de pessoas que dependem de mim perderão o seu emprego. Open Subtitles هذه العقود ستنتهي وآلاف الأشخاص الذين يعتمدون علي سيفقدون عملهم
    Talvez porque perdeu um filho, talvez porque mais pais perderão os filhos se não travarmos isto. Open Subtitles ربما لأنك فقدت ابنا ربما لأن هناك آباء آخرين سيفقدون أبناءهم إنْ لم نوقف هذا الشيء
    perderiam tudo. Open Subtitles سيفقدون كُل شيء.
    Vão perder o respeito por ti e nunca mais confiarão em ti. Open Subtitles سيفقدون الاحترام لك ولن يحترمونك بعد اليوم
    As pessoas Vão perder a esperança e sucumbir à ganância, incesto e guerra civil. Open Subtitles الناس سيفقدون الأمل و سيستسلمون للجشع. و لنكاح المحارم و الحرب الأهلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus