"سيقضون" - Traduction Arabe en Portugais

    • passarão
        
    • vão passar
        
    • passar o
        
    Como os canhotos são uma minoria, os competidores, tanto destros como canhotos passarão a maior parte do tempo a enfrentar e a praticar contra destros. TED بما أن العسراء أقلية من البداية، كلا المنافسين العسراء واليمينيين سيقضون معظم وقتهم مقابلين ومتدربين ضد يمينيين.
    Os Ku acreditam que se a família deixar o assassino afogar-se, terão justiça, mas que passarão o resto das suas vidas de luto. Open Subtitles و يعتقد الكو أنه لو سمحت العائله بإغراق القاتل فإنهم بذلك قد طبقوا العدالهلكنهم سيقضون باقى حياتهم فى حزن
    passarão os próximos 20 anos a manter a energia contida, premindo um botão... Open Subtitles و سيقضون العشرين سنة المقبلة بإبقاء تلك الطاقة في حجيرة عن طريق ضغط زر
    vão passar o dia obcecados com a minha ideia, em vez de terem uma. Open Subtitles سيقضون الليل كله يأخذهم الهوس بفكرتي بدلاً من الإتيان بفكرتهم الخاصة
    Ela e os seus atiradores vão passar a noite na adega. Open Subtitles هي وقتلتها المستأجرون سيقضون الليلة في قبو النبيذ
    Mas em vez disso, estão na cave de alguém a beber um mau licor de malte, a debater se vão ou não passar o sábado à noite deles no parque de estacionamento do supermercado ou na cave de outro gajo qualquer. Open Subtitles لكنهم فى قبو أحد الأشخاص يشربون شعير سيئ يتساءلون هل سيقضون ليلة السبت أم لا فى موقف سيارات متجر الأطعمة
    passarão os próximos 5 meses a alimentarem-se no mar, evitando o grande Inverno prestes a envolver a Antártida. Open Subtitles سيقضون الخمسة أشهرٍ القادمة يترزقون من البحر، متجنبين التجمّد العظيم الذي يُوشك أنّ يلفّ أنتاركتيكا
    Não, são aqueles que viram costas aos ensinamentos do Senhor que passarão a eternidade no lago de fogo. Open Subtitles وليس لأولئك الذين يُديروا ظهورهم عن تعاليم الرب الذين سيقضون حياتهم السرمدية في بحيرة النار
    Se obedecerem e O servirem, passarão os seus dias em prosperidade. Open Subtitles إذا ما أطاعوا وخدموه سيقضون أيامهم في رخاء
    passarão um dia de luto, com certeza. Open Subtitles بالتأكيد سيقضون يوما حزنا عليه
    Dêem uma boa olhada, porque estas são as pessoas que vão passar o dia a pontapear-vos o traseiro. Open Subtitles دققوا النظر لأن أولئك الأشخاص سيقضون اليوم يبرحونكم ضربًا
    Estas são as pessoas que vão passar o dia a dar-vos pontapés no traseiro. Open Subtitles هؤلاء هم من سيقضون اليوم يتنمّرون عليكم
    vão passar as Vésperas de Natal no aeroporto. Open Subtitles سيقضون عيد الكريسماس بالمطار
    Porque eles vão passar a noite lá, e a mãe da Carrie vai levá-los ao acampamento amanhã. Open Subtitles لأنهم سيقضون الليل وبعد ذلك ستوصلهم والدة (كاري) إلى المخيم غدا
    A Polícia Japonesa tratou do resto, em Kyoto, por isso vão passar muito mais tempo, num espaço confinado, do que as miúdas. Open Subtitles الشرطة اليابانية اهتمت بالباقي بـ(كيوتو)ـ لذا .. سيقضون وقتا طويلا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus