"سيقع" - Traduction Arabe en Portugais

    • acontecer
        
    • cai
        
    • vai cair
        
    • cairá
        
    • aconteceria
        
    • cairia
        
    Mas algo assim iria acontecer mais cedo ou mais tarde. Open Subtitles لكن شيء كهذا متعلق بحدث سيقع عاجلاً أم آجلاً
    Só quero saber se vai acontecer alguma coisa, é só isso. Open Subtitles أريد فحسب أن أعلم إن كان ثمّة مكروه سيقع لي.
    O satélite cai na Terra fazendo um número aceitável de vítimas civis. Open Subtitles سيقع القمر الأصطناعي على الأرض مع عدد متوقع من ضحايا مدنيين
    Se a escada levasse um abanão, o desconhecido cai precisamente nos pregos. Open Subtitles إذا كنا سنسحب السلم الرجل المجهول سيقع مباشرةً على المسامير
    Tens noção do idiota que soas quando dizes que o coração te vai cair da cabeça? Open Subtitles هل تعرفي أن كلامكِ يدل على غبائك عندما تقولي أن قلبك سيقع من رأسك ؟
    Ele cairá nos seus braços em delírio de amor. Open Subtitles . إنه سيقع فى ذراعك فى شوق الحب
    Disse-te o que aconteceria se as coisas não corressem bem. Open Subtitles لقد أخبرتك ماذا سيقع إذا لم تمش الأمور جيدا.
    Sim, eu sabia que alguma coisa cairia da mochila dele. Open Subtitles أجل , كنت أعلم أن شيئا ما سيقع من حقيبة ظهره
    O Burnett tem estado a apoiá-los desde o início. Ele sabe onde vai acontecer o ataque, por isso ou me dizes onde ele está, ou vou descobri-lo sozinho. Open Subtitles إنه يعرف أين سيقع الهجوم لذا إما أن تخبرني أين هو، أو سأجده بنفسي
    Lá por ter acontecido com o seu filho não significa que vá acontecer com o da Dennee. Open Subtitles لأنه حدث مع إبنك لايعني أنه سيقع مع إبن دينـي
    Esperamos para dizer às pessoas o que sentimos por elas, e nunca se sabe o que pode acontecer. Open Subtitles تنتظر إخبار الناس عن شعورك إزائهم لا تعرف بتاتاً ما سيقع
    O que significa que sabiam que o acidente ia acontecer. Open Subtitles وهذا يعني أنهم كانوا يعرفون أن الحادث سيقع
    Sinto que se mover o pescoço, a minha cabeça cai. Open Subtitles أشعر أنّي إذ حركت رقبتي... سيقع رأسي من محلّه.
    Se a SAMCRO for culpada, toda esta merda cai em cima de mim. Open Subtitles إذا تحمل النادي كل المشاكل سيقع كل هذا علي
    Ele não anda sem mim, se o largo, ele cai. Open Subtitles لايمكنه أن يمشى بدونى،لو تركته سيقع
    Eu disse, "Será que vai cair nesta", e depois quando caíste, eu fiquei, Open Subtitles هل سيقع في هذه الحيلة ؟ لانه لو وقع فسوف اقول لنفسي
    Mas se não fizermos nada e ele atacar, a culpa vai cair sobre ti. Desculpa, não é o meu trabalho. Open Subtitles لكن لو أخفينا المعلومة، وقام بضربة جديدة كل اللوم سيقع على عاتقِك
    A sério, se o Singh é assim tão esperto, como é que vai cair na conversa de leitura da sina da Kensi? Open Subtitles فكيف سيقع في خدعة " كينزي " لعمل جلب الحظ ؟ دون إهانة
    Não vou deixá-lo escapar, como você o fez. Ele cairá nem que tenha de lhe dar um tiro nas costas. Open Subtitles لن أدعه يفلت منّي كما فعل معك، سيقع ولو اضطررتُ لإصابته في ظهره
    O mais pequeno, Beiderman, cairá primeiro, ao longo da Costa Atlântica, talvez ao largo de Cabo Hatteras, em menos de 12 horas, às 16:35, hora local. Open Subtitles ولقد حددنا اين سيصطدمان المذنب الصغير "بيدرمان" سيقع أولاً فى مكاناً ما فى المحيط الأطلنطى
    Eu sabia que era arriscado, mas nunca imaginei que aconteceria problema assim. Open Subtitles أعني, إنني أعلم المخاطر و لكنني لم أفكر أبداً بأنه سيقع في ورطة و هو في الأعلى
    Sei que parece uma tolice, mas desde de miúda que sempre imaginei que algo maravilhoso aconteceria nesse dia. Open Subtitles أعلم أن هذا يبدو سخيفًا ولكن منذ أن كنت طفلة لطالما تصورت أن أمرًا مبهجًا سيقع في ذلك اليوم
    Como é que sabias que aquela coisa cairia na tua armadilha? Open Subtitles كيف عرفتِ أنّ ذلك الشيء سيقع في فخّك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus