Quando a história sair, os pastores virar-se-ão contra si. | Open Subtitles | عندما تنكشف العملية ، القساوسة سيقفون ضدك بالتأكيد |
Relaxa, Smallville... são só algumas pessoas, por aí, a cantar os Parabéns a Você. | Open Subtitles | إهدأ سمولفيل سيكون عدداً بسيطاً من الأشخاص الذين سيقفون ويغنون سنة حلوه ياجميل |
Vocês deviam pensar que os presidiários tentavam cair nas nossas boas graças, certo? | Open Subtitles | تعتقدون أن السجناء سيقفون إلي جانبنا ، أليس كذلك ؟ |
Mostraram as suas qualidades humanas e convenceram as mães que ficariam do seu lado em quaisquer circunstâncias, mesmo que não fossem fáceis com Eles. | TED | لقد أظهروا جانبهم الإنساني وأقنعوا الوالدتين بأنهم سيقفون إلى جانبهم في السراء والضراء، حتى وإن لم يكونوا لينين معهم. |
E achas que Eles vão deixar-te fazer isso? | Open Subtitles | هل تعتقد أنهم سيقفون متفرجين وأنت تفعل ذلك ؟ |
Digo-te algo sobre os tribunais, | Open Subtitles | ساخبرك شيء عن المحاكم سيقفون في صف المرأة في كل مرة |
Pensas que os turcos vão ficar ali especados, enquanto tudo fica em chamas? | Open Subtitles | بحقّك , أتظنّ أنّ الأتراك ..سيقفون بلا حِراك بينما كُلّ شيءٍ يشتعل؟ |
Quando chegam ficam-lhes com o passaporte, documentos, confiscam-lhe os salários, dizem-lhes que enviam tudo para as famílias juntamente com cartas que elas escrevem, mas não mandam | Open Subtitles | ثم اذا اوصلوا هناك سيأخذون جوازاتهم و اوراقهم سيقفون رواتبهم ويخبروهم انهم يرسلونها الى أهاليهم |
os dois vão atrapalhar de novo? | Open Subtitles | هؤلاء الرجال سيقفون في طريقي مره اخرى |
os clientes entram em pânico, certo? | Open Subtitles | وهناك العملاء الذين سيقفون فى طريقك.. |
Eles vão lá estar com os blocos e vão obrigar-me a tomar uma série de comprimidos. | Open Subtitles | سيقفون هناك يدوّنون التقارير وسيرغموني بتناول العقاقير... |
Se nós não os ajudarmos, Eles ajudarão o Mumm-Ra. | Open Subtitles | اذا لم نساعدهم , سيقفون بصف ميمرا |
Há uma rapariga lá que toda agente conhece, e os homens sem orelhas vão ficar á porta por um preço. | Open Subtitles | "توجد فتاة هناك يعرفها الجميع" والرجال دون آذان الذي سيقفون" "بجانب الباب من أجل سعر |
Achas que matas os Conselheiros e os Senhores te apoiam de pé? | Open Subtitles | وان الآلهة سيقفون مكتوفي الأيدي؟ |
Antes que o povo e os patrícios tomem o partido de Tito e te acusem de ingratidão, | Open Subtitles | وأخشى أن الناس، وأنصارك كذلك، سيقفون بصف تايتوس) لأسباب وجيهة، فيخلعونك بحجّة الجحود) |
Um grupo de descrentes, os Jaffa que se oporiam à sua liderança e aos Ori, estão em reunião, neste momento, em Chulak. | Open Subtitles | مجموعة من الكفرة.. من الـ((جافا)) الذين سيقفون قيادتك وضد الـ((أوراي)).. يلتقون في "(تشولاك)" في هذه اللحظة |
Eles são teus amigos e sabem, que um dia, em breve, vão estar em fila atrás de ti. | Open Subtitles | إنهم أصدقائك ويعلمون أنهم قريبًا سيقفون بالصف خلفك |
Eles estão no centro da cidade. Eles estariam do meu lado, também. | Open Subtitles | إنهم بأسفل البلدة سيقفون بجانبي أيضاً |
Mas quando outro preto levar um balázio noutra zona, Eles mudam-se para lá. | Open Subtitles | لكن ، غدا ، زنجيٌّ آخر سيطلق النار فيمكانآخر... عندها سيقفون في مكان آخر |
E assim Eles sabem com o que contam. | Open Subtitles | وبعدها سيعلمون في أي جانب سيقفون |