Uma recolha em massa nas impressoras vão custar-vos milhões, mas a má imprensa de incêndios adicionais Vai custar-vos tudo. | Open Subtitles | عزل العديد من الطابعات سيكلفكم الملايين لكن المزيد من الأخبار عن الحرائق ستكلفكم كل شيء |
Vai custar-vos um dinheirinho, uns $20.000 ou isso. | Open Subtitles | سيكلفكم بعض النقود تقريباً حوالي 20,000 |
Mas... Vai custar-vos mais cinco mil dólares. | Open Subtitles | المشكلة أن هذا سيكلفكم خمسة آلاف أخرى. |
"Se não a impedirem, por um custo vulgar esta mulher trará uma desolação desmedida à maior potência." | Open Subtitles | سيكلفكم الكثير لأنها تملك القوه العظمى وستؤدى بكم الى الخراب |
Uma revolta ardente, se não a impedirem, por um custo vulgar, esta mulher trará uma desolação desmedida à maior potência." | Open Subtitles | سيكلفكم الكثير... .. لأنها تملك القوه العظمى |
Isso vai custar a cada um uma fortuna em custas legais e quotas sindicais, o que não será nada, comparado com o custo de perderem o emprego. | Open Subtitles | سيكلفكم ثروة طائلة بالرسوم القانونية و نفقات الوحدة و تلك خسارة لا تذكر بجوار خسارة وظائفكم |
Que vos vai custar a vida. | Open Subtitles | هذا سيكلفكم الكثير |
Vai custar-vos 51 por cento da vossa empresa. | Open Subtitles | -اعطه له سيكلفكم هذا 51 بالمائة من شركتكم |
Vai custar-vos 2 por cento da vossa empresa. | Open Subtitles | سيكلفكم 2 بالمائة من حصة شركتكم |
- Vai custar-vos dinheiro. | Open Subtitles | ذلك سيكلفكم |
Uma revolta ardente, se não a impedirem, por um custo vulgar, esta mulher trará uma desolação desmedida à maior potência." | Open Subtitles | سيكلفكم الكثير,لأنها تملك القوه العظمى "وستؤدى بكم الى الخراب |