vai ser como em 1985, quando comprámos o Apple Macintosh 512. | TED | سيكون الحال كما كان عليه عام 1985، حينما اشتريت آبل ماكنتوش 512. |
vai ser só assim até comprarmos a casa do lado. | Open Subtitles | سيكون الحال هكذا حتى نأخذ الشقة المجاورة |
Adiante, como vai ser? | Open Subtitles | على كل حـال كيف سيكون الحال بالنسبة إليك؟ |
Podemos imaginar como seria se a linguagem só pudesse ser usada literalmente. | TED | فقط تخيل كيف سيكون الحال إذا كان لا يمكن إستعمال اللغة إلا بصيغتها الحرفية. |
"O que seria do local de trabalho se fosse uma Democracia?" | Open Subtitles | وفكرت، كيف سيكون الحال ان كان العمل فيه ديموقراطية |
vai ser assim sempre que falar com uma mulher? | Open Subtitles | ربّاه أهكذا سيكون الحال في كل مرة أتحدث فيها إلى امرأة؟ |
Mas como vai ser? | Open Subtitles | وكأن الحرب كانت تحدث فقط لأشخاص آخرين وكيف سيكون الحال مع ذلك ؟ |
Como é que vai ser agora comigo e a senhora? | Open Subtitles | كيف سيكون الحال الآن بينى وبينكِ؟ |
Pois podemos escolher É assim que vai ser | Open Subtitles | لأنهعليناأن نختار و هكذا سيكون الحال |
vai ser sempre isto entre as minhas melhores amigas? | Open Subtitles | -كان رائع؟ إذاً ، هكذا سيكون الحال دوماً بين أعز صديقاتي؟ |
E é assim que vai ser... "xerife". | Open Subtitles | وهكذا سيكون الحال أيها المأمور |
A nossa vida vai ser sempre assim. | Open Subtitles | سيكون الحال هكذا يا رجل طيلة حياتنا |
vai ser sempre assim, não vai? | Open Subtitles | دائمـًا سيكون الحال هكذا، أليس كذلك؟ |
vai ser assim agora, sargento? Está bem. | Open Subtitles | هل سيكون الحال هكذا، حضرة الرقيب؟ |
Bom, vai ser a mesma coisa. | Open Subtitles | حسناً، سيكون الحال مثل ذلك |
Nunca imaginou como seria fugir e juntar-se a uma feira ambulante? | Open Subtitles | أتساءلتي قط كيف سيكون الحال بالهرب والإنضمام إلى كرنفال؟ |
Pensou como seria segurá-lo, como se sentiria ao olhar para os seus olhos... | Open Subtitles | فكّرت كيف سيكون الحال أن تحمله كيف سيكون شعورها .. عندما تنظر إلى عينيه |
Só estava a imaginar como seria se fossemos um casal normal. | Open Subtitles | أنا فقط أتسأل كيف سيكون الحال أن نكون زوجين عاديان متزوجان مواعيد العمل العادية |
E eu questionei-me como seria começar a imaginar-me como se a energia e a informação fossem as duas coisas que eu tinha que adquirir, como se a comida e a informação fossem semelhantes de alguma forma. | TED | و بدأت بالتفكير، أتساءل ماذا سيكون الحال لو تخيلت نفسي كما لو كانت الطاقة والمعلومات الأمرين الذين أملك كمدخلات كما لو كان الغذاء والمعلومات متماثلان بهيئةٍ أو شكلٍ ما |
Não seria melhor se nós tratássemos a causa — dizendo às pessoas para terem cuidado quando andam pela sala — em vez do efeito? | TED | كيف سيكون الحال لو أنا عالجنا السبب ذاته إخبار الناس بأن يكونوا حذرين مثلاً عند المشي داخل غرف المعيشة عوضاً عن معالجة الأثر ? |
Vou parar por instantes e deixar-vos pensar como seria se um homem, sempre que tivesse sexo, tivesse que produzir uma coisa que pesasse 20, 25, 30 quilos. | TED | والآن سأتوقف للحظة لتفكروا ماذا سيكون الحال إذا قام الذكر في البشر بالشيء نفسه عند كل تزاوج، تقديم هدية تبلغ 50 أو 60 أو 70 رطل. |