"سيمر" - Traduction Arabe en Portugais

    • passar
        
    • passa
        
    • passará
        
    • penitente
        
    • Knorr
        
    O tempo vai passar e vou acabar com isto. Open Subtitles سيمر الوقت وٍسأكون قادرا على إيقاف هذا التحقيق
    E o sistema de alta pressão vai passar por aqui e com ele vem um tempo aconchegante, amigos. Open Subtitles ونظام الضغط الجديد سيمر من هنا تمامًا وهنا تأتي عملية السيطرة على عواقب الطقس يا رفاق
    O presidente deve estar quase a passar de carro. Open Subtitles سيمر الرئيس من هنا فى أي لحظة. سيمر الرئيس من هنا فى أي لحظة.
    Proponho se formem alas fora da cidade, amanha,... em tributo a Glabrus, enquanto ele passa em marcha. Open Subtitles انا أقترح أن نجهز طرق المدينة غدا إحتراما لجلابروس حيث أنه سيمر خلالها
    É imoral. Depois o tempo passa, eu não ligo, e ela há-de perceber a ideia. Open Subtitles ثم سيمر الوقت، ولن أتصل وهي ستفهم الفكرة
    Porque mais cedo ou mais tarde o caminho-de-ferro passará por aqui. Open Subtitles لأن عاجلاً أو آجلاً طريق السكك الحديدية سيمر بها
    "Só o penitente o transporá." Open Subtitles الرجل المتواضع سيمر ... الرجل المتواضع سيمر
    Agora ele vai passar por uns tempos difíceis. Open Subtitles حسناً .. أعتقد أنّه سيمر بفترة عصيبة بسبب ذلك
    Mas o que o torna interessante é passar muito perto da Terra. Open Subtitles و لكن ما الذي يجعل هذا مُشوق لنا هل مدى قربه عندما سيمر بالأرض
    Mas senhor, nós dissemos ao público que esta corrida ia passar pelas maiores cidades do mundo. Open Subtitles لكنّنا أخبرنا الجمهور ان هذا السباق سيمر خلال اعظم مدن العالم
    Vai custar, mas vai passar, como tudo o resto. Open Subtitles الأمر سيكون مؤلماً ،لكنه سيمر شأن أي شيءٍ آخر
    Receio que vá ser difícil para ele no passar no exame prático. Open Subtitles أخشى أنه سيمر بوقتٍ عصيب في الإختبار العملي
    Quanto tempo sem as ter tem que passar para que morra? Open Subtitles و لكن كم سيمر من الوقت اذا لم أخذهم حتى أموت ؟
    Deve passar à tua porta no caminho para casa. Open Subtitles أخي بالقرب من منزلك و على الأرجح سيمر عليك وهو في طريقه إلى المنزل
    Não quero saber quem você é. Ninguém passa daqui sem autorização. Open Subtitles لا يهمني من أنت، لا احد سيمر من هنا بدون تصريح رسمي
    Não, mas passa, por isso... é necessário um sítio para os doentes. Open Subtitles لا، لكنه سيمر لذا يجب أن نعثر على مكان يشفون فيه منه
    Vocês ainda estão os dois a sofrer, mas com o tempo isso passa. Open Subtitles أنتما الأثنان لازلتما مجروحين ولكن بمرور الوقت سيمر هذا
    Está sempre a acontecer. passa não tarda nada. Open Subtitles دومًا ما يحدث هنا كثيرًا سيمر المطر بسرعة كبيرة
    Por onde passa uma cabra, passa um exército. Open Subtitles المكان الذى تمر منه الماعز سيمر منه الجيش
    Podes achar que a vida aqui no castelo é difícil, mas se te calares e fizeres o que nós dissermos, o tempo passará mais depressa. Open Subtitles قد تجد الحياة هنا في القلعة قاسية، لكن إن خرست ونفذت أوامري بالضبط، سيمر الوقت بسرعة
    Por favor, ligue para a "Eye Tech" e diga que o Sr. Hakman passará por lá. Open Subtitles أرجوك إتّصل بمخازن آى تك أخبرهم أن السّيد هاكمان سيمر بهمّ
    "Só o penitente o transporá." Open Subtitles الرجل المتواضع فقط هو من سيمر
    Senhoras e senhores, os primeiros residentes de Marte, patrocinados pelo molhos de jantar da Knorr. Open Subtitles أيتها السيدات، أيها السادة بعثة أول سكان بشريين على سطح المريخ برعاية صلصات عشاء "سيمر تايم"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus