"سينتج" - Traduction Arabe en Portugais

    • irá
        
    • resultará
        
    • vai produzir
        
    • resultar
        
    Qualquer acção que eu tome na África Ocidental irá provavelmente resultar num atentado terrorista aqui, mas se não fizer nada, uma geração inteira de Sangalenses será varrida do mapa. Open Subtitles اي خطوه اقوم بها في غرب افريقيا سينتج عنها عمل ارهابي هنا, لكن اذا لم اقم بأي خطوه,جيل كامل من السنغاليين سيمحى من على وجه الارض.
    Porque sabes que nada irá sair disto a não ser que os teus amigos tenham sucesso lá em cima. Open Subtitles لأنك تعلم بأنه لا شيء سينتج من هذا ما لم ينجح رفاقك في الأعلى
    Explodi-lo irá resultar numa reacção em cadeia que irá destruir todo o sistema solar. Open Subtitles تفجيره سينتج سلسلة من التفاعلات ستدمر النظام بأكمله
    Ao contrário do pânico que resultará quando as tropas extraterrestres começarem a marchar nas nossas ruas? Open Subtitles في مقابل الرعب الذي سينتج عندما تسير المخلوقات الفضائية عبر شوارعنا؟
    Uma prótese provocará um alinhamento não natural da coluna, que resultará em... Open Subtitles الساق الصناعية ستسبب إنحناءً طفيفا في العمود الفقري الذي سينتج عنه معاوضة
    Porém, isto vai produzir uma quantidade igualmente enorme de salmoura. TED ولكن هذا سينتج كذلك كميات مماثلة هائلة من أجاج تحلية مياه البحر.
    O Rodney vai produzir o filme do meu livro, por isso... Open Subtitles رودني سينتج فلم روايتي ..
    Revelar informações confidenciais pode resultar em prisão. Open Subtitles وكشف هذه المعلومات بالغة السرية سينتج عنه السجن
    Descobriram logo as ligações. Se assumirem que este cruzamento em maior escala e os conceitos estão presentes em partes diferentes do cérebro, isto irá originar uma maior propensão para o pensamento metafórico e a criatividade nas pessoas com sinestesia. TED الآن، إذا افترضتم أن هذه الشبكة والمفاهيم هي أيضا في أجزاء مختلفة في المخ، فإن هذه سينتج عن ميول أكبر إلى التفكير المجازي والإبداع في الذين عندهم سينيستيزيا
    Tenho provas de que o meteorito que estão prestes a destruir é muito maior do que pensam, com uma densidade que irá provocar uma chuva radioactiva em metade do hemisfério que pode matar milhões de vidas. Open Subtitles لديّ دليلاً بأن النيزك الذي أنت على وشك تفجيره نووياً أكبر مما تدرك. والوابل الذرّي الذي سينتج عن الإنفجار سيغطي نصف الكرة الأرضية. وهذا قدّ يقضي على حياة الملايين.
    Isso irá criar uma vacina universal para o VIH. TED و هذا بالتالي سينتج لقاح شامل للHIV,
    O que acontece atrás das linhas inimigas irá determinar o fim desta luta. Open Subtitles سيحدد ماذا سينتج من كفاحه. انتِ قدمت تقريرا عن (فيليب)..
    Suponho que te divirta assumir a forma da Mary, ou talvez penses que isso irá inspirar um pouco de hesitação da minha parte. Open Subtitles أفترض أن أخذ شكل (ماري) يمتعك، أو لعلك تظنه سينتج بعض التردد مني.
    Ou utilização ilegal, resultará em acção disciplinar, incluindo a expulsão do aluno da Universidade. Open Subtitles أو أي استخدام غير مصرح به سينتج عنه إجراء تأديبي قد يصل إلى الطرد من الجامعة
    O J. Day vai produzir todos os nossos filmes agora. Open Subtitles سينتج (جاي داي) جميع أفلامك الآن
    O Luke vai produzir o disco do vencedor do concurso. Open Subtitles (لوك) سينتج لمن سيفوز في العرض
    E é nisso que esta visita vai resultar. Open Subtitles و تعتقد هذا ما سينتج من هذا النوع من الزيارات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus