"سينفذ" - Traduction Arabe en Portugais

    • ficar sem
        
    • irá
        
    • fará
        
    • acaba
        
    • acabar
        
    • ficamos sem
        
    • sem oxigénio
        
    Depois de eu sair, vão ficar sem lagosta. Open Subtitles الآن سينفذ منكم الكركند عندما أغادر مباشرة
    Quem quer que entre nesta sala, vai ficar sem ar... antes que a porta possa ser reaberta a partir do outro lado. Open Subtitles أي كان من سيذهب لهذه الغرفة سينفذ منه الهواء قبل أن نتمكن من فتح الباب من الجانب الآخر
    Se matar alguns cobardes irá salvar a vida da Madre Confessora, devias matá-los. Open Subtitles لو قتل هؤلاء الجبناء سينفذ حياة المؤمنة المُعترفة ؛ فيجب أنّ تقضي عليهم.
    Quando começar a ficar sem combustível, o seu núcleo entrará em colapso e o calor extra gerado fará com que as suas camadas externas se expandam. Open Subtitles بل سينفذ وقودها وينهار مركزها كما البداية والحرارة المضاعفة التي سيولدها المركز سيسبب تبدد طبقاتها الخارجية
    Até eu sei o que acontece se o oxigénio acaba. Open Subtitles حتى أنا أعرف ماذا سيحدث عندما سينفذ الاكسجين
    Se o dinheiro acabar, o que farão depois? Open Subtitles سينفذ المال يوماً ما ماذا سيفعلوا حينها؟
    Pois, agora é a altura em que ficamos sem gasolina... e somos violados por um grupo de habitantes locais. Open Subtitles اجل. انظروا, مع الوقت سينفذ الوقود وربما يتم اختطافنا من قبل عصابة من السكان المحليين
    Não temos tempo. A Engenharia precisa de 6 meses para arranjar o suporte de vida. E ficaremos sem oxigénio dentro de 4. Open Subtitles لا نملك الوقت, المهندسون بحاجة لـ 6 أشهر لإصلاح منظومة دعم الحياة و إلّا سينفذ منا الأوكسجين في أربعة أشهر
    É óbvio que sabe que está a ficar sem tempo. Open Subtitles انها تعرف كما هو واضح ان وقتها سينفذ الى اين ستذهب؟
    Se não tirarmos esta nave de órbita, vamos ficar sem oxigénio e morrer. Open Subtitles إن لم نبعد المركبة من المدار قريبًا، سينفذ منا الآوكسجن وسنموت
    Se não fizermos nada, eles irão ficar sem oxigénio. Open Subtitles إن لم نفعل شيئاً, سينفذ منهما الأوكسجين.
    Em sete dias vamos ficar sem comida. Em catorze, as pessoas estarão a passar fome. Open Subtitles بعد 7 أيام سينفذ منا الطعام وبعد 14 يومًا سيموت الناس جوعًا
    Até lá 2 aviões, vão ficar sem combustível. Open Subtitles بحلول ذلك الوقت، فإنّ الطائرتين الأوليتين سينفذ منهما الوقود.
    Um dia, o petróleo irá acabar, e quando isso acontecer, o dinheiro não virá mais. Open Subtitles سينفذ النفط ذات يوم عندها سيتوقف تدفق المال
    O escolhido do Senhor irá realizar seu propósito contra a Babilónia. Open Subtitles الذي اختاره الله سينفذ مشيئت الله على البابليين
    - Não lhe diga o que fazer, ele fará o contrário. Open Subtitles لا تعبأ وتخبره بما يفعل فإنه سينفذ خلافه وحسب
    O Stinkum fará o reabastecimento por volta do meio-dia. Open Subtitles (ستينكوم) سينفذ ذلك وسيحصل ذلك عند الظهر
    A sorte dele há-de acabar. acaba sempre. Open Subtitles في النهاية سينفذ حظه، دائماً ينفذ.
    A sorte acaba por se esgotar. Open Subtitles سينفذ الحظ عاجلا ام اجلا
    Têm tido sorte até agora, mas amanhã a vossa sorte vai acabar. Open Subtitles أنا كنت محظوظ حتى الآن. لكن غدا حظّى سينفذ.
    Se não conseguirmos ligá-lo, ficamos sem ar depressa. Open Subtitles إذا لم نتمكن من تشغيله، سينفذ الهواء التنفس بسرعة
    Ficaremos sem oxigénio muito antes de cavarmos daqui. Open Subtitles سينفذ منـّا الهواء، قبل وقت كبير من أنّ نحفر مخرجاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus