"سينهي" - Traduction Arabe en Portugais

    • fim
        
    • vai acabar
        
    • acabará com
        
    • acaba
        
    • terminará
        
    • acabar com
        
    • acabaria com
        
    • vai terminar
        
    Pensei que aquela besta peluda fosse o meu fim. Open Subtitles كنت أعتقد أن هذا الوحش المُشعر سينهي أمري
    O mundo volta-se agora para Nova lorque para ver se a lei marcial põe fim ao terror. Open Subtitles كل العيون الآن متجهة لمدينة نيويورك حيث أن الحكم العرفي سينهي الإرهاب
    É arriscado, mas vai acabar com o conflito de interesses. Open Subtitles انه خطر لكنه بالتأكيد سينهي الخلاف حول تضارب المصالح
    Uma seita de fanáticos, que esperam o Messias que acabará com todos os humanos. Open Subtitles طائفة متعصبة ، إنتظار مسيح الذي سينهي الحياة البشرية
    Mas esta merda acaba aqui e agora, está bem? Open Subtitles ولكن هذا الآمر سينهي هنا ، الآن ، إتفقنا؟
    Acho que sim. Tenho certeza de que ele terminará logo. Ele vai nos avisar. Open Subtitles أظن ذلك، أنا متأكدة أنه سينهي قريبا سيعلمنا
    Não sei porquê, mas pensei que isto acabaria com tudo. Open Subtitles لا أعلم لماذا، لكني ظننت بأن هذا سينهي الأمر.
    Ou ele foi embora mesmo, ou vai terminar o que começou. Open Subtitles إما أنه قد رحل من هنا للأبد أو أنه سينهي ما بدأه
    Se o Barba Branca usar armas de fogo, isso será o fim da via do guerreiro. Open Subtitles لو ان الملتحي الأبيض استخدم البنادق سينهي ذلك صناعة السيوف و عصر الساموراي
    A única coisa que pode pôr fim a isto é a justiça, e tu queres que conte uma história sobre uma menina e uma borboleta? Open Subtitles الشيء الوحيد الذي سينهي هذا هي العدالة وتريدني أن أخبر قصة الفتاة الصغيرة والفراشة؟
    O Todd vai acabar com a Chloe, hoje. Open Subtitles ما الذي تفعلينه؟ تود سينهي علاقته مع كلوي اليوم
    vai acabar com a minha miséria e vai machucá-la. Open Subtitles ولكنه سينهي معاناتي. وأُحسسها بالذنب بقية حياتها.
    E isso acabará com a possibilidade de poder estudar Direito... por isso, não tenho nada a perder. Open Subtitles وهذا سينهي اي فرصة لالتحاقي بالحقوق ولذلك ليس لدي ما أخسره
    Isto acabará com a sua carreira na Polícia, e enviá-lo-á para a prisão. Open Subtitles وهذا بكل تأكدي سينهي مشواره مع الشرطه, ونرسله والشخص الذي رشاه الى السجن.
    Eu é que decido quando estou acabado e quem é que acaba comigo! Open Subtitles أنا من سوف يقرر متى تنتهي حياتي ومن الذي سينهي حياتي
    E o Führer terminará como um pedaço de queijo. Open Subtitles و سينهي الحال بالفوهور كقطعة من الجبن!
    O simples distribuidor irá acabar com a pobreza global num futuro próximo. TED الشخص المتواضع الذي سيوصل المعلومات سينهي الفقر خلال فترة حياتنا.
    As coisas estavam tão más que Jeff Bicks começou a perguntar-se quando Deus acabaria com o seu sofrimento. Open Subtitles .. ساءت الأمور كثيراً .. وبدأ "جيف بيكس" بالتساؤل متى سينهي الرّب معاناته
    E seja lá o destino esteja a fazer-te, ele vai terminar o trabalho. Open Subtitles وأياً كان مايخبئهُ القدرُ لكِ، فحينها سينهي مهمّته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus