"سَتَكُونُ" - Traduction Arabe en Portugais

    • será
        
    • seria
        
    • vai ser
        
    • serás
        
    • serão
        
    • ficar
        
    • estará
        
    • ficará
        
    • seriam
        
    • estarás
        
    • estarias
        
    • estarão
        
    • serias
        
    • ficarias
        
    • vais ser
        
    Servir no quartel-general é lutar. será muito mais útil lá. Open Subtitles خِدْمَاء المقر العامِ يقاتلون أنتَ سَتَكُونُ مفيد أكثر هناك
    Você será feliz se isso funcionar por um mês! Open Subtitles أنت سَتَكُونُ محظوظا إذا اشتغلت هذه لمدّة شهر
    Sabem, se eu fosse Deus, o Céu seria assim... meninas bonitas de branco e doces de ovos de graça. Open Subtitles تَعْرفُ، إذا أنا كُنْتُ الله، هذه ما سماءُ سَتَكُونُ مثل البنات الجميلات في الأبيضِ ولفّات بيضِ مجّانيةِ.
    vai ser o diabo para encontrar qualquer um deles. Open Subtitles هي سَتَكُونُ جحيمَ ابحث' أمّا واحد خارج هنا
    Daqui a alguns minutos serás rico. Poderás ter qualquer rapariga. Open Subtitles في بضعة دقائق أنت سَتَكُونُ غني و يُمكنُك أَنْ تحصل على اية فتاة تُريدُها ؟
    Só então, talvez você será capaz de entender Zeisha! Open Subtitles عندها فقط، لَرُبَّمَا سَتَكُونُ قادرا على فَهْم زيشا
    Em breve você será o único Cartwright no campus. Open Subtitles قريباً جداً سَتَكُونُ كارترايت الوحيدة في الحرم الجامعي.
    será uma nova experiência. Open Subtitles انها سَتَكُونُ تجربة جديدة ماهي الاعمال التي نحن فيها؟
    Assim que eu partir, você será o único homem racional. Open Subtitles سَتَكُونُ الرجلَ العقلانيَ الوحيدَ الباقي على هذه الجزيرةِ بَعْدَ أَنْ ارحل غداً.
    E sabemos onde a menina Dama seria bem-vinda e estimada. Open Subtitles حيث نَعْرفُ بأنّك سَتَكُونُ مرحباً وقدّرَ، سيدة الآنسةِ.
    seria como olhar para dois espelhos, colocados frente a frente. Open Subtitles هي سَتَكُونُ مثل النَظْر من خلال مرآتين، وضِعْت وجهاً لوجه.
    Se tivesse modos, a vida seria mais simples... para todos nós. Open Subtitles لو تَتدبّرُ أساليبَكَ، الحياة سَتَكُونُ أسهلَ لكلّنا.
    Não importa. Posso esperar. O final vai ser o mesmo. Open Subtitles هذا لا يحدث فرقاً ، يُمْكِنني الإنتظار سَتَكُونُ نفس النهاية ، يُمْكِنني الإنتظار
    Nasceste assim e serás sempre um idiota. Open Subtitles أنت اتولدت أبلهَ،, أنت دائماً سَتَكُونُ أبله.
    serão responsáveis por carregar e descarregar esta arma, vocês mesmos. Open Subtitles أنت سَتَكُونُ مسؤول عن الحشو وإفْراغ هذا السلاحِ بنفسك.
    Vais ficar bem assim que apanhares o teu primeiro. Open Subtitles أنت سَتَكُونُ بخير عندما تَحْصلُ على كَ أولاً.
    - estará com o pé na cova. Open Subtitles أنت سَتَكُونُ 10 سَنَواتِ مِنْ نوبة القلب وبضعة أكثر مِنْ القبرِ.
    Acomodei-a numa caixinha, mas acho que ela só ficará satisfeita quando eu lhe pegar. Open Subtitles حَسناً، أنا احتضنتها في صندوق لكن أنا لا أعتقد أنها سَتَكُونُ راضية ان تركتها هنا
    Se me amas, nada dessas coisas seriam más. Open Subtitles إذا أحببتَني، لا شيئ من هذه الأشياء سَتَكُونُ سيئةَ.
    estarás a salvo no Constabulário Divino, Volta para lá. Open Subtitles أنت سَتَكُونُ آمن في شرطةِ المنطقة القدسيةِ، يَعُودُ.
    Achas que se eu tivesse ficado, tu estarias limpa, agora? Open Subtitles هل تتوقعين ,اذا أنا بقيت هل سَتَكُونُ نظيفَة الآن؟
    Mas elas estarão abertas no fim-de-semana. Open Subtitles لكن تلك الشواطئِ سَتَكُونُ مفتوحة بحلول عطلة نهاية الأسبوع هذه.
    E ainda serias se não tivesses envenenado aquelas freiras. Open Subtitles وأنت ما زِلتَ سَتَكُونُ إذا أنت مَا سمّمتَ أولئك الراهباتِ.
    E eu que pensava que ficarias feliz por me ver. Open Subtitles وهنا إعتقدتُ أنت سَتَكُونُ سعيدَ لرُؤيتي.
    Não há guardas, certo? vais ser como a raposa dentro do galinheiro. Open Subtitles أنت سَتَكُونُ مثل الثعلبِ في بيتِ الدجاجةَ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus