"سَمعنَا" - Traduction Arabe en Portugais

    • ouvimos
        
    • Soubemos
        
    ouvimos uma espécie de estrondo. Depois, apareceu uma nuvem de fumo. Open Subtitles سَمعنَا إنفجار بوم ، ثمّ كان هناك غيمهِ مِنْ الدخأنِ
    ouvimos coisas muito perturbadoras sobre aquilo que sente pela sua mãe. Open Subtitles سكوت، سَمعنَا البعض الذين يُزعجونَ الأشياءَ جداً حول مشاعرِكَ لأمِّكِ.
    ouvimos falar do vosso pequeno acidente e pensei que este bolo os pudesse animar. Open Subtitles سَمعنَا عن حادثِكَ الصَغيرِ ، واعتقدنا أن كعكة الفاكهة هذه يمكن أن تُسعدُك
    Desculpa-nos, mas ouvimos ruído nos arbustos da tua janela. Open Subtitles نحن آسفون،و لَكنَّنا سَمعنَا ضوضاء في الغاباتِ تحت نافذتِكِ.
    Soubemos que parou numa pista no Novo México... e deixou um 747 repartir o seu cabelo. Open Subtitles سَمعنَا بأنّك وَقفتَ على الممر في نيو مكسيكو... ... وتَركَالطائرة747 يَفْصلُشَعرَكَ بالاضطرابات الهوائية.
    Quando ouvimos os aviões outra vez, pensámos que a nossa libertação tinha chegado finalmente. Open Subtitles عندما سَمعنَا الطائراتَ ثانيةً فكّرنَا ان نجاتَنا وَصلتْ
    Depois da igreja pensamos no que ouvimos lá. Open Subtitles بَعْدَ الكنيسةَ سنُفكّرُ بشأن ما سَمعنَا في الكنيسةِ.
    Todos nós ouvimos os rumores sobre o Sonny Chow não estar mesmo morto. Open Subtitles قَدْ سَمعنَا هذه الإشاعاتِ، هذه الفكرةِ الذي طعام سوني لَيسَ ميتَ في الحقيقة.
    ouvimos o testemunho da sua filha que... com suas novas medidas a vida social melhorou. Open Subtitles سَمعنَا شهادةً مِنْ بنتِكَ الذي في وزنِها الأوطأِ الجديدِ، حياتها الإجتماعية مُحسَّنة.
    Mas ouvimos no rádio, que era nossa única fonte de informações. Open Subtitles لَكنَّنا سَمعنَا على الراديو، الذي كَانَ مصدرَ معلوماتنا الوحيدَ،
    O almoço tinha sido servido e íamos começar a almoçar quando ouvimos um estrondo enorme. Open Subtitles كنا على وشك أن نتناول الطعام عندما سَمعنَا صوت ضربة قوية
    Quando, de repente, ouvimos o vento lá fora como se a Terra assobiasse. Open Subtitles ثمّ سَمعنَا فجأة الرياح بالخارج كما في الأرض، تصفر
    ouvimos o suficiente. Open Subtitles سَمعنَا بما فيه الكفاية سّيدي الرئيس
    ouvimos gritos e muitos barulhos... e viemos ver se está tudo bem. Open Subtitles سَمعنَا الصَيحة والكثير مِنْ الضوضاءِ... ... لذانحنكُنّافقطتَسَائُل إذا كُلّ شيءِ كان بخير.
    ouvimos a declaração do porta-voz da Justiça, Paul Krendler. Open Subtitles في وقت سابق اليوم، سَمعنَا التعليقاتَ... ِمنْ وزارة العدلِ الناطق بول كريندلير ...........
    ouvimos os pratos do dia três vezes. Open Subtitles سَمعنَا الأشياء الخاصةَ ثلاث مراتَ.
    ouvimos falar que mataste dois ontem à noite. Open Subtitles سَمعنَا أنت فقط قَتلتَ إثنان ليلة أمس.
    ouvimos o suficiente das tuas mentiras. Open Subtitles لقد سَمعنَا ما يَكْفي من أكاذيبِكَ
    ouvimos dizer que é porque você quer uma janela. Open Subtitles حَسناً، سَمعنَا بأنّه لأن أردتَ a نافذة.
    Soubemos que o pequeno chamou a nave principal para invadir a Terra. Open Subtitles سَمعنَا الذي الصِغارَ الواحد إستدعتْ السفينة القائدةُ... لغَزْو الأرضِ.
    Nós Soubemos que você encenou todo o local do crime. Open Subtitles سَمعنَا كلّ شيء عن تُنظّمُ المشهدَ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus