"سَيَحْدثُ" - Traduction Arabe en Portugais

    • vai acontecer
        
    • acontecerá
        
    • irá acontecer
        
    O que vai acontecer, se eu deixar o lume assim? Open Subtitles الذي سَيَحْدثُ إلى روبرت وستيفانيا إذا أَبقيه مثل تلك؟
    E se ficar numa prisão ou algo do género, não quero continuar a pensar e a esperar, que nada vai acontecer. Open Subtitles وإذا سَأكُونُ في السجنِ... أَو مكان آخر، أنا لا أُريدُ أَنْ فقط أَبقي... التَفْكير والتَمنّي، إذا لا شيءِ سَيَحْدثُ.
    Quero dar-lhe uma idéia do que vai acontecer esta noite. Open Subtitles أُريدُ إعْطائك بَعْض الفكرةِ الذي سَيَحْدثُ اللّيلة.
    O que acontecerá àqueles dois vagabundos, quando forem apanhados? Open Subtitles ماذا سَيَحْدثُ إلى أولئك الإثنان الغشّاشون متى هم يَمْسكونَ؟
    É algo que nos acontecerá a todos nós um dia, certo? Open Subtitles هو الشّيء الذي سَيَحْدثُ إلى كلّنا يوماً ما، حقّ؟
    O que irá acontecer àquelas aves? Open Subtitles ما الذي سَيَحْدثُ إلى تلك الطيورِ الآن؟
    O que vai acontecer a estes cães, agora? Open Subtitles يا، الذي سَيَحْدثُ إلى كُلّ هذه الكلابِ الآن؟
    Chega a uma altura em que ou acontece ou já não vai acontecer. Open Subtitles أَحْزرُ بأنّ يَصِلُ إلى نقطة حيث أنَّه سَيَحْدثُ أَو لَنْ يَحْدثَ.
    O que vai acontecer à indústria de armas quando se aperceberem que somos um só? Open Subtitles ما الذي سَيَحْدثُ لصناعة السلاح عندما ندرك أننا كلنا واحد؟
    O que vai acontecer se chegarmos cinco minutos atrasados? Open Subtitles الرجل، الذي سَيَحْدثُ إذا نحن هَلْ خمس دقائقِ أخيرةِ؟
    O que vai acontecer se ele descobrir que o ajudou a fugir? Open Subtitles ماذا سَيَحْدثُ عندما يَجِدُ خارج أنت ساعدتَه على تجنّب؟
    Se essa for a única maneira de manter o Remington em segredo, acredite, vai acontecer. Open Subtitles دعْني أَعْملُ على ذلك، لأن إذا ذلك الطريقُ الوحيدُ لإبْقاء ريمنجتن تحت لَفّ، إعتقدْني، هو سَيَحْدثُ.
    A mesma coisa vai acontecer à rapariga que encontramos no parque... em cerca de uma hora. Open Subtitles نفس الشيءِ سَيَحْدثُ إلى تلك البنتِ التي وَجدنَاها في المتنزهِ... في غضون ساعة واحدة.
    Quando ele dobrou as minhas costas eu desmaiei de dor, mas lembro-me de pensar "vai acontecer. Open Subtitles عندما أحنىَ رأسي خلفياً أشعربالألمِ، لَكنِّي أَتذكّرُ التَفْكير "هو سَيَحْدثُ.
    O que vai acontecer se não recuperares o Oran? Open Subtitles ماذا سَيَحْدثُ لو أنت لم تستعيدِ وهران؟
    Nunca pensamos que nos vai acontecer. Open Subtitles أنت أبداً لا تَعتقدُ هو سَيَحْدثُ إليك.
    O que vai acontecer quando te cansares desta pobre rapariga? Open Subtitles ماذا سَيَحْدثُ عندما تَمل... -من هذه الفتاة المسكينة؟ ...
    O que tiver de acontecer acontecerá Open Subtitles الذي يَجِبُ أَنْ يَحْدثَ سَيَحْدثُ
    Platão pergunta "Que acontecerá ao homem justo, caso ele entre neste mundo? " Open Subtitles أفلاطون يَقُولُ "ماذا سَيَحْدثُ إلى الرجل العادلِ "هَلْ يَجِبُ أَنْ يَدْخلَ هذا العالمِ؟ "
    O que lhe irá acontecerá? Open Subtitles ماذا سَيَحْدثُ إليك؟
    A prova é o que irá acontecer. Open Subtitles لا. إنّ البرهانَ ماذا سَيَحْدثُ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus