Há umas semanas, disseste-me para esquecer a escola e tornar-me poeta. | Open Subtitles | منذ بضعة أسابيع قلت إنني أستطيع ترك المدرسة وأصبح شاعرة. |
Pensei que queria ser poeta, e não fotógrafa. | Open Subtitles | -لقد كنت أعتقد أنك تريدي أن تكوني شاعرة -ليس مصورة |
Suponha que isso faça dela uma poeta de algum tipo. | Open Subtitles | أظن أن ذلك يجعلها شاعرة من نوع ما. |
E eu passei de obesa a sentir-me ótima, tudo graças a Cal-Metric. | Open Subtitles | وتحولت من مفرطة السمنة إلى شاعرة بالعظمة، كل ذلك بفضل كالمتريك. |
Mãe, não me consigo lembrar de uma conversa contigo em que não me fui embora a sentir-me pior sobre mim mesma. | Open Subtitles | أمي, لا أتذكر محادثة معكِ حيث لم أولّ بها شاعرة بسوء عن نفسي |
Especialmente, desde a noite que Nádia, minha irmã nos levou a uma festa em honra de uma poetisa veneziana... | Open Subtitles | خاصَة منذ تلك الليلة الَتي أخذتنا فيها أختي نادية إلى حفلة على شرف شاعرة من مدينة البندقيَة |
Não me disseste que a irmã do meio era empática. | Open Subtitles | شاعرة بمشاعر الآخرين أنت لم تخبرنى أن الأخت الوسطى شاعرة بمشاعر الآخرين |
Entrevistei-a sobre essa experiência, uns anos mais tarde. Ela é poeta e psicoterapeuta, chama-se Maggie Robbins. Quando a entrevistei, ela disse-me: "Eu estava a cantar 'Para onde foram todas as flores?' "repetia vezes sem conta para ocupar o meu espírito. | TED | و عندما قابلتها بخصوص هذه التجربة بعد عدة سنوات -- هي شاعرة و معالجة نفسية اسمها ماجي روبنز -- عندما قابلتها، قالت لي: "كنت أغنّي 'أين ذهبت كل الزهور' مراراً و تكراراً لأَشغَلَ عقلي. |
Recentemente tive um encontro com a extraordinária poeta americana Ruth Stone, que está nos 90 anos, mas foi poeta toda a sua vida. Ela contou-me que, quando crescia na Virgínia rural, estava a trabalhar nos campos, e sentia e ouvia um poema vir ter com ela através da paisagem. | TED | لقد قابلت هذا مؤخراً حيث إلتقيت بالشاعرة الأمريكية الإستثنائية روث ستون، التي الآن في منتصف التسعينات من عمرها، وكانت شاعرة طوال حياتها وأخبرتني أنها عندما كانت ترعرع في ريف فيرجينيا، كانت تخرج إلى الحقول، وقد قالت إنها كانت تحس وتسمع شعراً يأتيها من كل المناظر الطبيعية. |
Lorraine não sabia que era poeta. | Open Subtitles | لورين لم تكن تعرف بأنها شاعرة |
O teu soldado é um poeta da montanha. | Open Subtitles | (كورتز) خاصتك إنها شاعرة الجبل. |
A poeta. | Open Subtitles | أنتي شاعرة |
- poeta de reis. | Open Subtitles | شاعرة للملوك |
poeta e viúva. | Open Subtitles | شاعرة و أرملة |
Ela era uma poeta. | Open Subtitles | كانت شاعرة |
Ela é poeta. | Open Subtitles | هي شاعرة |
Bem, fui para lá a sentir-me bastante confiante. | Open Subtitles | حسنا , لقد ذهبت شاعرة بتحسن شديد. |
Para voltar a sentir-me traída pelo meu próprio corpo. | Open Subtitles | ولكنني أستيقظ شاعرة بخيانة جسمي لي |
O palanque é teu. És uma poetisa e não o sabes. | Open Subtitles | اقرأي أنتِ شعركِ فأنتِ شاعرة ولكنك لا تعرفين ذلك |
É que eu lembro-me de que a Prue quase foi destruída daquela vez em que se tornou empática. Ela não estava destinada a tornar-se uma. Tu estás. | Open Subtitles | لأننى أذكر أن (برو) كادت أن تتدمر فى المرة التى كانت فيها شاعرة بمشاعر الآخرين |