A noite vai ser longa, é bom que seja divertida. | Open Subtitles | ستكون ليلة شاقة يجب ان نجعلها طريفة قليلا ههه |
Fez uma longa e difícil jornada até aqui. | Open Subtitles | لقد قطعتى مسافة طويلة و شاقة لتصلى الى هنا |
Às vezes, quando a vida me deprime e as coisas estão difíceis, venho aqui ver isto. | Open Subtitles | بين الحين والآخر، كلما شعرت بالإحباط في حياتي وأن الأمور قد صارت شاقة.. آتي إلى هنا، كل أتطلع إليها. |
Eu faço coisas difíceis, na Pediatria. | Open Subtitles | حسنًا، أنا أقوم بأمور شاقة بالفعل في قسم الأطفال |
É uma longa e árdua viagem no limiar da descoberta espiritual. | Open Subtitles | إن العلاج النفسي هو رحلة طويلة شاقة من إكتشاف الذات والروح |
Disse, "Tivemos uma noite difícil, foi uma verdadeira lutadora." | Open Subtitles | قال، كانت ليلتنا شاقة فقد كانت مقاتلة حقيقية |
A vida é dura, amor. Muito dura. | Open Subtitles | . الحياة صعبة ، أيتها المُحبة الحياة شاقة للغاية |
O laboratório de crimes tem agora a tarefa dificil de investigar o disparo contra um dos deles | Open Subtitles | مختبر الجريمة يواجه الآن مهمة شاقة فى التحقيق فى أطلاق النار على واحداً منهم |
Depois de três meses de detenção, o tribunal norte-coreano condenou-me a 12 anos num campo de trabalhos forçados. | TED | بعد ثلاثة أشهر في الأسر، حكمت ضدي محكمة كورية شمالية بالسجن 12 سنة في معسكر أعمال شاقة. |
Não está na hora de negócios. Tiveram uma viagem cansativa. | Open Subtitles | دعنا من العمل الآن، لقد مررتم برحلة شاقة. |
Precisas de descansar para amanhã. A última noite é longa. | Open Subtitles | ألا تريدي ان تكوني مُرتاحة غدا الليلة الماضية كانت شاقة |
Depois de uma longa noite e mais energéticos que a dose permitida, fomos capazes de isolar os últimos momentos antes da morte do Tenente Torres. | Open Subtitles | بعد ليلة شاقة ومزيد من قوة الكافيين التي ينصح بها في مصروفك اليومي إستطعنا عزل آخر لحظة |
As últimas 24 horas devem ter sido muito difíceis para si. | Open Subtitles | لابد و أن 24 الساعة الماضية كانت شاقة جدا بالنسبة لك. |
Mas as famílias podem ser difíceis, principalmente as irmãs. | Open Subtitles | أجل، ولكن العائلة يمكن أن تكون شاقة وبالأخص الشقيقات |
É difícil de explicar, mas as coisas forma muito difíceis para mim. | Open Subtitles | ، إنه لمن الصعب تفسير ذلك لكن كانت الأمور شاقة للغاية بالنسبة لي |
Não é uma jornada fácil. Pode ser dolorosa, árdua. | Open Subtitles | "إنّها ليست بالرحلة السهلة قد تكون مؤذية، شاقة" |
É um grande filantropo, generoso connosco e faz o que pode para cessar a violência, mas, sem ajuda internacional, a tarefa é árdua. | Open Subtitles | إنّه مسحن كبير، وكريم معنا ويفعل ما في وسعه لوقف العنف ولكن من دون المساعدات الدولية فإنّ المهمة شاقة |
Não sei quem diz isso, mas de acordo com Sun Tzu, não devias lutar uma batalha árdua. | Open Subtitles | نعم , انا لا اعرف من هم وفقا لشمس انت يجب ابدا ان تخوض معركة شاقة |
É uma tarefa difícil se o cliente conhecia a vítima. | Open Subtitles | إنها معركة شاقة إن كان موكلك يعرف الضحية المقتولة |
Pratiquei "kickbox", dança, ioga e aula de "step". Foi muito difícil no início. | TED | ذهبت إلى حصص الكيك بوكسينغ، الرقص، اليوغا، تمارين العتبة، وفي البداية كانت شاقة فعلاً، |
Quero dizer, se a vida já é dura, por que trazemos ainda mais problemas para nós mesmos? | Open Subtitles | أقصد , لو أن الحياة شاقة لماذا نجلب المزيد من المشاكل على أنفسنا؟ |
Escuta, o que tens que entender é que eu e o meu irmão tivemos uma infância muito dificil. | Open Subtitles | استمعي إلىّ ، ما ينبغي عليكِ فهمه هو أننا قد حظينا بطفولة شاقة للغاية |
São criminosos condenados a trabalhos forçados. | Open Subtitles | انهم مجرمون , لقد حكم عليهم بالاعمال الشاقة وهذه اشغال شاقة جدا |
Após uma noite cansativa, os quatro exilados partem... | Open Subtitles | بعد ليلة شاقة المنفيين الأربعة تشق طريقها |
É um trabalho duro, que consome muito tempo, que elas têm de fazer durante horas todas as semanas. | TED | انه امرٌ صعب .. انها مهمة شاقة عليهم ان يقوموا بها لساعات كل اسبوع |
Como outros oradores já disseram, é uma experiência assustadora falar em frente desta audiência. | TED | كما قال المتحدثون الآخرون، إنها تجربة شاقة.. تجربة شاقة بالتحديد... التحدث أمام هذا الجمهور. |