"شبابك" - Traduction Arabe en Portugais

    • juventude
        
    • jovens
        
    • mocidade
        
    Deus, nosso Pai, com os seus insondáveis desígnios chamou-te ao seu reino na flor da tua juventude. Open Subtitles ــ إلهي، أبانا الذي بحكمته المطلقة دعاك إلى وطنك لديه وأنت مازلت في ريعان شبابك
    Estás a reflectir na tua juventude desperdiçada, meu velho? Open Subtitles هل تتأمل في مرحلة شبابك الضائعة أيها العجوز؟
    Não tenha mêdo a nada. A sua juventude perder-se-á em pouco tempo, e nunca poderá recuperá-la. Open Subtitles إن شبابك سيدوم لوقت قصير و لن تستعده مرة أخرى أبداً
    Lembra-se de alguns grandes erros que cometeu na sua juventude, Duquesa? Open Subtitles هل تتذكرين أي أخطاء جسيمة اقترفتها في شبابك أيتها الدوقة ؟ هناك الكثير منها
    Pode permitir-nos armazenar as nossas células da medula, enquanto jovens e saudáveis, para usar no futuro, caso necessário. TED وقد تمكنك من تخزين خلاياك الجذعية النخاعية، في شبابك وصحتك لتستخدمها في المستقبل، لو احتجت إليها
    Na flor da juventude, e aguento melhor o trabalho do que vocês. Open Subtitles فى بداية شبابك و استطيع أن أشغلك فى الارض
    Pensas que consegues recapturar a tua juventude fodendo isso? Open Subtitles أتعتقدين أنك ستستردين شبابك عن طريق المضاجعة؟
    Passamos a juventude a tentar construir algo para nós e para a família e para a comunidade para depois nos ser retirado quando envelhecemos. Open Subtitles ان تنفق شبابك في محاولة لبناء شيء لنفسك وعائلتك، ومجتمعك فقط لمشاهدته يُؤخذ جميعه بعيدا عنك في سن الشيخوخة
    Com certeza, a morte é uma solução, mas não a primera, não durante a tua juventude. Open Subtitles بالطبع الموت حل ولكن ليس في أولا ليس أثناء شبابك
    Deves tê-lo usado bastante na tua juventude Memucan. Open Subtitles أنا أعتقد أنك إستعملتها كثيراً في شبابك ، يا ماموكان
    E mesmo que seja significativamente mais velho que tu... sinto-me renovado e completo cada vez que bebo do doce néctar da tua juventude. Open Subtitles و الرغم من أنني أكبر منك سناً أشعر بأني تجددت في كل مرة أشرب الشراب اللذيذ من شبابك
    Quem diria que tu, há vinte anos, quando ainda estavas no desabrochar da tua juventude... Open Subtitles من كان يظن انه منذ 20 عاما عندما ما زلت في ريعان شبابك
    Representa a magia que alimenta a tua juventude. A magia que te permite cá ficar... que te mantém jovem. Open Subtitles إنّها تمثّل السحر الذي يغذّي شبابك و يسمح لك بالبقاء هنا فتيّاً
    Eu sei que ser mãe solteira exigiu muito de ti e roubou-te a juventude, mas não a beleza. Open Subtitles أعرف بأن كونك أم عازبة يستنزف الطاقة منك ويسرقك من شبابك إن لم يكن جمالك
    Mas pergunto, não vos recordais do entusiasmo da vossa juventude e de ser levado por ele? Open Subtitles لكن اتساءل الا تذكر حماسة شبابك وتبتعد بعيدا عنهم؟
    Menina, a sua juventude não é desculpa para perturbar o respeito deste tribunal. Open Subtitles أيتها الشابة، شبابك لا يعذر لكِ إزعاجك حرمة هذه المحكمة
    Esse sonho deveria ter sido cumprido na sua juventude. Open Subtitles هذا الحلم كان يجب .أن يتحقق في شبابك
    E os estudos mostram que a exposição a objectos da nossa juventude pode ajudar-te a sentir jovem de novo. Open Subtitles وتظهر الدراسات أن التعرض للأشياء من شبابك يمكنها مساعدتك بالشباب مرة أخرى
    Já desejou poder voltar no tempo, tirar a sua pele velha e cansada, e restaurar a sua juventude? Olá, sou o Dr. Eugene Forbes. Open Subtitles وقت استعادة شبابك مرحبا , انا دكتور يوجيني فوربس
    Adoro este tipo de dança, faz-nos sentir muito jovens. Open Subtitles أعشق هذا النوع من الرقص، فإنه يجعلك تشعر أنك في شبابك
    Que maior favor vos posso fazer do que, com a mão que vos roubou à mocidade, matar aquele que foi vosso inimigo? Open Subtitles ما الصالح الذى يمكننى القيام به تجاهك أكثر من هاتان اليدان اللاتى قطعا شبابك الذى قطعه كان عدوك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus