Deus, nosso Pai, com os seus insondáveis desígnios chamou-te ao seu reino na flor da tua juventude. | Open Subtitles | ــ إلهي، أبانا الذي بحكمته المطلقة دعاك إلى وطنك لديه وأنت مازلت في ريعان شبابك |
Estás a reflectir na tua juventude desperdiçada, meu velho? | Open Subtitles | هل تتأمل في مرحلة شبابك الضائعة أيها العجوز؟ |
Não tenha mêdo a nada. A sua juventude perder-se-á em pouco tempo, e nunca poderá recuperá-la. | Open Subtitles | إن شبابك سيدوم لوقت قصير و لن تستعده مرة أخرى أبداً |
Lembra-se de alguns grandes erros que cometeu na sua juventude, Duquesa? | Open Subtitles | هل تتذكرين أي أخطاء جسيمة اقترفتها في شبابك أيتها الدوقة ؟ هناك الكثير منها |
Pode permitir-nos armazenar as nossas células da medula, enquanto jovens e saudáveis, para usar no futuro, caso necessário. | TED | وقد تمكنك من تخزين خلاياك الجذعية النخاعية، في شبابك وصحتك لتستخدمها في المستقبل، لو احتجت إليها |
Na flor da juventude, e aguento melhor o trabalho do que vocês. | Open Subtitles | فى بداية شبابك و استطيع أن أشغلك فى الارض |
Pensas que consegues recapturar a tua juventude fodendo isso? | Open Subtitles | أتعتقدين أنك ستستردين شبابك عن طريق المضاجعة؟ |
Passamos a juventude a tentar construir algo para nós e para a família e para a comunidade para depois nos ser retirado quando envelhecemos. | Open Subtitles | ان تنفق شبابك في محاولة لبناء شيء لنفسك وعائلتك، ومجتمعك فقط لمشاهدته يُؤخذ جميعه بعيدا عنك في سن الشيخوخة |
Com certeza, a morte é uma solução, mas não a primera, não durante a tua juventude. | Open Subtitles | بالطبع الموت حل ولكن ليس في أولا ليس أثناء شبابك |
Deves tê-lo usado bastante na tua juventude Memucan. | Open Subtitles | أنا أعتقد أنك إستعملتها كثيراً في شبابك ، يا ماموكان |
E mesmo que seja significativamente mais velho que tu... sinto-me renovado e completo cada vez que bebo do doce néctar da tua juventude. | Open Subtitles | و الرغم من أنني أكبر منك سناً أشعر بأني تجددت في كل مرة أشرب الشراب اللذيذ من شبابك |
Quem diria que tu, há vinte anos, quando ainda estavas no desabrochar da tua juventude... | Open Subtitles | من كان يظن انه منذ 20 عاما عندما ما زلت في ريعان شبابك |
Representa a magia que alimenta a tua juventude. A magia que te permite cá ficar... que te mantém jovem. | Open Subtitles | إنّها تمثّل السحر الذي يغذّي شبابك و يسمح لك بالبقاء هنا فتيّاً |
Eu sei que ser mãe solteira exigiu muito de ti e roubou-te a juventude, mas não a beleza. | Open Subtitles | أعرف بأن كونك أم عازبة يستنزف الطاقة منك ويسرقك من شبابك إن لم يكن جمالك |
Mas pergunto, não vos recordais do entusiasmo da vossa juventude e de ser levado por ele? | Open Subtitles | لكن اتساءل الا تذكر حماسة شبابك وتبتعد بعيدا عنهم؟ |
Menina, a sua juventude não é desculpa para perturbar o respeito deste tribunal. | Open Subtitles | أيتها الشابة، شبابك لا يعذر لكِ إزعاجك حرمة هذه المحكمة |
Esse sonho deveria ter sido cumprido na sua juventude. | Open Subtitles | هذا الحلم كان يجب .أن يتحقق في شبابك |
E os estudos mostram que a exposição a objectos da nossa juventude pode ajudar-te a sentir jovem de novo. | Open Subtitles | وتظهر الدراسات أن التعرض للأشياء من شبابك يمكنها مساعدتك بالشباب مرة أخرى |
Já desejou poder voltar no tempo, tirar a sua pele velha e cansada, e restaurar a sua juventude? Olá, sou o Dr. Eugene Forbes. | Open Subtitles | وقت استعادة شبابك مرحبا , انا دكتور يوجيني فوربس |
Adoro este tipo de dança, faz-nos sentir muito jovens. | Open Subtitles | أعشق هذا النوع من الرقص، فإنه يجعلك تشعر أنك في شبابك |
Que maior favor vos posso fazer do que, com a mão que vos roubou à mocidade, matar aquele que foi vosso inimigo? | Open Subtitles | ما الصالح الذى يمكننى القيام به تجاهك أكثر من هاتان اليدان اللاتى قطعا شبابك الذى قطعه كان عدوك |