"شبابنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • juventude
        
    • nossos rapazes
        
    • jovem
        
    • nossos homens
        
    • nossos jovens
        
    • dos nossos
        
    • nossa
        
    Um conto de fadas também revela a verdade e os perigos das escolhas que fazemos na juventude. Open Subtitles و القصص الخيالية ايضا تظهر بعضا من الحقيقة, عن اخطار الاختيارات التي نواجهها في شبابنا.
    "Mas podemos construir a nossa juventude para o futuro." Open Subtitles لكننا يمكن ان نبني شبابنا من أجل المستقبل
    Nao, os nossos rapazes sao treinados para lidar - com aquela torçao. Open Subtitles لا , شبابنا مدربين للتعامل مع هذا النوع أنى أمزح فحسب
    Sigam o Olhovivo, o Captor, o Duke, o Dago Tinto, o Indolor, o Radar, a Lábios Quentes, a Prato e o Sargento Vollmer que voltam a juntar de novo os nossos rapazes. Open Subtitles تابعوا هوكاي ترابر ديوك ديغو الاحمر اللامؤلم، رادار، شفاه متقدة ديش والملازم فولمر بينما هم يعالجون شبابنا
    A nossa jovem incendiária recusa-se a cooperar com as nossas experiências, e tive de remarcar o seu compromisso Open Subtitles شبابنا سيدة الحريق العمد يرفض التعاون مع تجاربنا، وكان لي لإعادة جدولة موعدك
    É preciso muita coragem para entrar no Outfit e atacar os nossos homens. Open Subtitles يلزم الكثير من الشجاعة لدخول المجموعة وتحدي شبابنا.
    nossos jovens são valentes... mas se ficarmos nestas colinas, nos matarão. Open Subtitles شبابنا اقوياء ولكن لو بقينا في هذه التلال فسوف يقتلون
    Se saqueássemos juntos, não teríamos de matar mais nenhum dos nossos jovens. Open Subtitles لو اتحدنا مع بعضنا البعض فلن نحتاج لقتل مزيدا من شبابنا
    Começámos a lidar com a juventude, com os que considerávamos estar do lado errado da cerca. TED بدأنا بالتعامل مع شبابنا وأولئك الذين نعتبرهم على الجانب الخاطئ من السياج.
    Todos teremos grandes perdas na vida, talvez um trabalho ou uma carreira, relações, amor, a nossa juventude. TED جيمعنا سنخسر خسائر فادحة في حياتنا، ربما وظيفة او تقدم، علاقات، حب، شبابنا.
    Trabalhamos de perto com a juventude rural para mudarem a sua vida e beneficiarem as nossas comunidades. TED نعمل عن كثب مع شبابنا الريفي لنغير حياتهم ونفيد مجتمعاتنا.
    Os nossos rapazes gostam de jogar Space Invaders quando nao há muito trabalho. Open Subtitles شبابنا يَحْبّونَ لِعْب لعبه المحتلون الفضائيون عندما لا يكون هناك شئ يفعلونه
    Vamos enviar-lhes alguns dos nossos rapazes para ajudar com a caça. Open Subtitles سوف نرسل إليهم بعض من شبابنا ليساعدوهم في الصيد.
    A promessa de não enviar os nossos rapazes para guerras no estrangeiro não é melhor que a sua promessa de equilibrar o orçamento. Open Subtitles لو وعد بالا يرسل شبابنا إلى حروب أجنبيه وقتها لن يكون هناك ما هو أفضل من ... هذا الوعد لموازنة الميزانيه العامه
    Sim, a nossa jovem aprendiz no palco principal. Open Subtitles نعم ... شبابنا المبتدئين على مقدمة المسرح
    Não precisamos de contar com o jovem imprudente. Open Subtitles كنا نعتمد على شبابنا ونسير بشجاعة
    Os nossos jovens Afro-Americanos deveriam ser mais como o jovem Carl. Open Subtitles على أكثر من شبابنا الأمريكين الإفريقين أن يكونوا مثل الشاب (كارل) هنا
    Com que certeza sabemos que os nossos homens estiveram aqui? Open Subtitles كيف نكون واثقين من أنّ شبابنا كانوا هنا؟
    Esta é a mensagem que eu partilharia com os nossos jovens, rapazes e raparigas. TED هذه هي الرسالة التي يجب أن ننشرها وسط شبابنا وشاباتنا.
    Também estão a prometer aos nossos jovens coisas que eles desejam: significado, heroísmo, um sentido de pertença e propósito, uma comunidade que os ama e que aceita. TED كما أنهم يعدون شبابنا بأشياء يتوقون إليها: الأهمية والبطولة والشعور بالانتماء ووجود هدف مجتمع يحبهم ويقبل بهم.
    O que estou a tentar dizer é que temos de perceber o porquê de alguns dos nossos jovens serem atraídos por isto. TED ما أحاول قوله هو أن علينا فهم السبب من وراء انجذاب شبابنا لهذا الأمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus