"شباك" - Traduction Arabe en Portugais

    • janela
        
    • rede
        
    • teia
        
    • janelas
        
    • balcão
        
    • as redes
        
    • redes de
        
    Esta é a minha janela de diversão, rapazes. Não a fechem. Open Subtitles لقد فُتِح لي شباك للمتعة ايها الناس لا تغلقوه لي
    Temos tendência a pensar que a perceção é como uma janela da realidade tal como ela é. TED ونحن ميالون لفكرة أن الإدراك مثل شباك نرى الواقع عبره
    Os seus vizinhos dizem que ele grita slogans anti-sovieticos a janela. Open Subtitles جيرانكم يقولون أنه يصرخ بشعارات معادية للسوفيت من شباك منزله هو رجل كبير في السن
    A Floresta das Teias é apenas uma rede de trilhos. Open Subtitles غابة شباك العنكبوت ليست إلا شباك من الآثار
    Prolonga-se como uma teia de aranha e protege o Castelo das Teias de todos os inimigos. Open Subtitles تمتد كشباك العنكبوت فتحمي قلعة شباك العنبوت ضد جميع اخصوم
    O meu quarto não tinha janelas, mas era incrível imaginar a neve a cair, bem espessa. TED ولم يكن هناك شباك في غرفتي لكن كان عظيماً أن أتخيله يتساقط وكله لزج
    A educação das pessoas por detrás do balcão, mas também a educação das pessoas na sala de espera, TED التعليم من قبل الأشخاص خلف شباك الاستقبال والتعليم من قبل الأشخاص في غرفة الانتظار أيضًا
    Depois de banidos os perniciosos aparelhos de pesca e as redes de cerco os pescadores passaram a apanhar mais. TED و بمجرد إزالة واحدة من أكثر ادوات الصيد إبادة للأسماك, وهي شباك السين , إزدادت حصيلة الصيادين.
    Eles vão acordar, olhar lá para fora e ver uma baleia a passar junto à sua janela. Open Subtitles لقد استيقظوا جميعا يخرجوا رؤوسهم الصغيره وسوف يرون حوت من خلال شباك غرفه النوم سيرون حوت من الغرفه
    Sabias que estamos a perder a nossa ventilação pela janela na sala de jantar? Open Subtitles أتعلم بأننا نفقد الكثير من الهواء البارد من خلال شباك غرفة الطعام
    Uma árvore entrou pela janela ontem à noite, direto no meu estúdio. Open Subtitles دخلت علينا شجرة من خلال شباك الزينة ليلة البارحة مباشرة الى الاستوديو الخاص بي
    Claro, apenas vi a Torre Eiffel da janela do meu hotel. Open Subtitles وطبعا لم أرى غير برج ايفل من شباك غرفتي في الفندق.
    Ele cumpriu pena, por causa da janela do carro? Open Subtitles إذن هل قام بتأدية خدمة للمجتمع بسبب مسألة شباك السيارة؟
    Sim, o que elimina usar a janela do condutor como meio de fuga. Open Subtitles أجل , مما يزيل إحتمال إستخدام شباك قائد السيّار للهرب.
    Mas acho que não ia atirá-lo pela janela do carro. Open Subtitles - ولكن لا أعتقد أنني سأرميه من شباك سيارتي
    De cada lado dos suportes da rede há um alador para manter as redes abertas horizontalmente, quando são arrastadas atrás do barco. Open Subtitles على جانبي نهر السين هناك شبكات قضبان متصالبة لتبقي شباك الصيد مفتوحة أفقيا عندما يجرفها التيار خلف القارب
    Apanhado, hoje, por uma rede de pesca, em Hokkaido, no Japão. Open Subtitles تم سحبه صباح اليوم من شباك صيد في هوكايدو، اليابان، مسلوخ أيضا
    Finalmente, saímos daquela teia de aranha. Vamos, a galope. Open Subtitles أخيرا تخلصنا من غابة شباك العنكبوت هيا تعال، فلنعدو بالفرس بسرعة
    Poderia ter feito isso atrás das janelas, ou dentro do cofre, mas escolheu aqui. Open Subtitles كان من الممكن ان يأخذهم خلف شباك امين الصندوق كان بأمكانه ان يأخذهم للخزنة فى الخلف، لكنه اختار هنا
    Lamento, este voo está cheio. Vá ao balcão de bilhetes para o próximo. Open Subtitles أنا آسفة يا سيدي، هذه الرحلة كاملة العدد راجع شباك التذاكر بخصوص الرحلة التالية
    Não será que qualquer peixe, que quisesse ter entrado para as redes durante a noite, já o teria feito? Open Subtitles لن أي نوع من الأسماك المرجح أن يكون سبحوا في شباك أثناء الليل قد فعلت ذلك الآن؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus