Esta é a minha janela de diversão, rapazes. Não a fechem. | Open Subtitles | لقد فُتِح لي شباك للمتعة ايها الناس لا تغلقوه لي |
Temos tendência a pensar que a perceção é como uma janela da realidade tal como ela é. | TED | ونحن ميالون لفكرة أن الإدراك مثل شباك نرى الواقع عبره |
Os seus vizinhos dizem que ele grita slogans anti-sovieticos a janela. | Open Subtitles | جيرانكم يقولون أنه يصرخ بشعارات معادية للسوفيت من شباك منزله هو رجل كبير في السن |
A Floresta das Teias é apenas uma rede de trilhos. | Open Subtitles | غابة شباك العنكبوت ليست إلا شباك من الآثار |
Prolonga-se como uma teia de aranha e protege o Castelo das Teias de todos os inimigos. | Open Subtitles | تمتد كشباك العنكبوت فتحمي قلعة شباك العنبوت ضد جميع اخصوم |
O meu quarto não tinha janelas, mas era incrível imaginar a neve a cair, bem espessa. | TED | ولم يكن هناك شباك في غرفتي لكن كان عظيماً أن أتخيله يتساقط وكله لزج |
A educação das pessoas por detrás do balcão, mas também a educação das pessoas na sala de espera, | TED | التعليم من قبل الأشخاص خلف شباك الاستقبال والتعليم من قبل الأشخاص في غرفة الانتظار أيضًا |
Depois de banidos os perniciosos aparelhos de pesca e as redes de cerco os pescadores passaram a apanhar mais. | TED | و بمجرد إزالة واحدة من أكثر ادوات الصيد إبادة للأسماك, وهي شباك السين , إزدادت حصيلة الصيادين. |
Eles vão acordar, olhar lá para fora e ver uma baleia a passar junto à sua janela. | Open Subtitles | لقد استيقظوا جميعا يخرجوا رؤوسهم الصغيره وسوف يرون حوت من خلال شباك غرفه النوم سيرون حوت من الغرفه |
Sabias que estamos a perder a nossa ventilação pela janela na sala de jantar? | Open Subtitles | أتعلم بأننا نفقد الكثير من الهواء البارد من خلال شباك غرفة الطعام |
Uma árvore entrou pela janela ontem à noite, direto no meu estúdio. | Open Subtitles | دخلت علينا شجرة من خلال شباك الزينة ليلة البارحة مباشرة الى الاستوديو الخاص بي |
Claro, apenas vi a Torre Eiffel da janela do meu hotel. | Open Subtitles | وطبعا لم أرى غير برج ايفل من شباك غرفتي في الفندق. |
Ele cumpriu pena, por causa da janela do carro? | Open Subtitles | إذن هل قام بتأدية خدمة للمجتمع بسبب مسألة شباك السيارة؟ |
Sim, o que elimina usar a janela do condutor como meio de fuga. | Open Subtitles | أجل , مما يزيل إحتمال إستخدام شباك قائد السيّار للهرب. |
Mas acho que não ia atirá-lo pela janela do carro. | Open Subtitles | - ولكن لا أعتقد أنني سأرميه من شباك سيارتي |
De cada lado dos suportes da rede há um alador para manter as redes abertas horizontalmente, quando são arrastadas atrás do barco. | Open Subtitles | على جانبي نهر السين هناك شبكات قضبان متصالبة لتبقي شباك الصيد مفتوحة أفقيا عندما يجرفها التيار خلف القارب |
Apanhado, hoje, por uma rede de pesca, em Hokkaido, no Japão. | Open Subtitles | تم سحبه صباح اليوم من شباك صيد في هوكايدو، اليابان، مسلوخ أيضا |
Finalmente, saímos daquela teia de aranha. Vamos, a galope. | Open Subtitles | أخيرا تخلصنا من غابة شباك العنكبوت هيا تعال، فلنعدو بالفرس بسرعة |
Poderia ter feito isso atrás das janelas, ou dentro do cofre, mas escolheu aqui. | Open Subtitles | كان من الممكن ان يأخذهم خلف شباك امين الصندوق كان بأمكانه ان يأخذهم للخزنة فى الخلف، لكنه اختار هنا |
Lamento, este voo está cheio. Vá ao balcão de bilhetes para o próximo. | Open Subtitles | أنا آسفة يا سيدي، هذه الرحلة كاملة العدد راجع شباك التذاكر بخصوص الرحلة التالية |
Não será que qualquer peixe, que quisesse ter entrado para as redes durante a noite, já o teria feito? | Open Subtitles | لن أي نوع من الأسماك المرجح أن يكون سبحوا في شباك أثناء الليل قد فعلت ذلك الآن؟ |