Nós trabalhamos com redes de jovens de diferentes partes do mundo. | TED | ونعمل مع شبكات من الشباب في أماكن مختلفة من العالم. |
Isso é um grande desafio porque agora temos que pensar em redes de robôs. | TED | وهذا كان تحديًا كبيرًا لأنك الآن يجب أن تفكر في شبكات من الربوتات |
Nós trabalhamos com redes de antigos extremistas. | TED | لذا نعمل مع شبكات من المتطرفين السابقين. |
Fizeram isso através de redes de comissões populares, e da sua ação direta e projetos comunitários de autoajuda que desafiaram a competência de Israel para continuar a dirigir a Cisjordânia e Gaza. | TED | وقد قاموا بذلك من خلال شبكات من التجمعات الشعبية، واستعمالهم للتحرك المباشر، ومشاريع أقاموها بأنفسهم تحدت قدرة إسرائيل العنيدة على الاستمرار في حكم الضفة الغربية وغزة. |
E se vos preocupa que uma coisa como um rendimento garantido vá inibir o nosso entusiasmo pelo sucesso e tornar-nos complacentes, pode interessar-vos saber que a mobilidade social, uma das coisas de que muito nos orgulhamos nos EUA, é agora mais baixa do que nos países do norte da Europa que têm redes de segurança social muito generosas. | TED | وإذا كنت تجد نفسك قلقا أنّ شيئا من قبيل ضمان الدخل سيكبت سعينا الحثيث لتحقيق النجاح و يجعلنا راضين عن أنفسنا، قد تكون مهتما لمعرفة أن الحراك الاجتماعي، هو من أحد الأمور التي تعدّ حقاً مصدر فخر في الولايات المتحدة، وهو الآن أقل مما عليه في بلدان أوروبا الشمالية التي تحتوي على هذه شبكات من السلامة الاجتماعية سخيّة جداً. |