| Mas uma pessoa somada a outra pessoa, somada a outra pessoa, multiplicada por milhões, conseguiram tornar-se a vanguarda do movimento pelos direitos civis. | TED | ولكن شخصًا واحدًا مع شخص آخر، مع آخر، مع ملايين آخرين، تمكنوا من أن يصبحوا بمثابة حرس المقدمة لحركة الحقوق المدنية. |
| Eu sei que vocês só veem uma pessoa aqui neste grande ponto vermelho, neste enorme palco. | TED | الآن، أعلم أنكم ترون شخصًا واحدًا فقط يقف هنا فوق هذه الدائرة الحمراء الكبيرة، على هذه المنصة المتسعة. |
| Custa a acreditar que uma pessoa, depois de tantos anos, possa ser responsável por construir todos estes totens e enviá-los para todo o mundo. | Open Subtitles | يصعب التصديق بأن شخصًا واحدًا بعد سنين عدّة، قد يكون مسؤولًا عن صنع كلّ تلك المنحوتات وإرسالهم عبر العالم. |
| Voltando atrás, há uma pessoa que nos fez aqui chegar... | Open Subtitles | عودا للوراء بما يكفي، ستجدون أنّ شخصًا واحدًا هو من جلب هذا العناء لنا |
| Você tem de ser uma pessoa. Eu tenho de ser mil. | Open Subtitles | يجب عليك أن تكون شخصًا واحدًا بينما أنا يجب عليّ أن أكون ألف شخص |
| Só conheço mais uma pessoa que faria algo assim. | Open Subtitles | أعرف شخصًا واحدًا قد يفعل شيء مماثل. |
| Ela não se importa de sair só com uma pessoa. | Open Subtitles | بعد مسألة عدم مواعدة أشخاص آخرين. - قالت إنها تحبّ أن تواعد شخصًا واحدًا. |
| - É suficiente para uma pessoa. | Open Subtitles | شخصًا واحدًا -{\fnArabic Typesetting}. |