Sete milhões de pessoas em todo o mundo morreram em consequência do tabaco, apenas no ano passado. | TED | سبعة ملايين شخص حول العالم ماتوا نتيجة تأثير التبغ في السنة الماضية فقط. |
Por falar nisso, desde que eu estou a falar, mais 13 000 pessoas em todo o mundo estão doentes com diarreia. | TED | بالمناسبة، منذ بدأت الحديث، ثلاثة عشر ألف شخص حول العالم يعانون الآن من الإسهال. |
Chamamos a isso presbiopia, e afeta dois mil milhões de pessoas em todo o mundo. | TED | ندعو هذه الحالة مدّ النظر الشيخوخي، وتؤثر على ملياري شخص حول العالم. |
Mais de 1500 milhões de pessoas no mundo, sofrem um conflito armado. | TED | يعاني أكثر من 1.5 مليار شخص حول العالم من صراع مسلح. |
E cerca de mil milhões de pessoas no mundo dependem dos peixes como principal fonte de proteína animal. | TED | وتقريباً مليار شخص حول العالم يعتمد على الأسماك كمصدر رئيسي للبروتين الحيواني. |
2.5 mil milhões de pessoas no mundo não têm uma sanita adequada. | TED | حوالي 2.5 بليون شخص حول العالم لايمتلكون حمام ملائم. |
O Brasil queria apresentar um país completamente diferente, um país que valoriza a ciência e a tecnologia, e pode dar um presente a milhões, a 25 milhões de pessoas em todo o mundo, que não podem mover-se por causa duma lesão na medula. | TED | لكن ما أرادت البرازيل فعله هو أن تعرض دولة مختلفة تمامًا، دولة تقدِّر العلم والتقنية، ويمكنها أن تمنح هدية للملايين، 25 مليون شخص حول العالم الذين عجزوا عن الحركة بسبب إصابة في العمود الفقري. |
Penso que devemos mesmo perguntar: "Mil milhões de pessoas em todo o mundo deverão usar dispositivos "que são vulneráveis a escutas?" | TED | وأعتقد أننا نحتاج حقا أن نسأل: هل يجب على مليار شخص حول العالم أن يستخدموا هذه الوسائل التي يتم التنصت عليها بشكل ودي ؟ |
Calcula-se que cerca de 15 a 30 milhões de pessoas, em todo o mundo, sofrem desta doença. | TED | حوالي 15 - 30 مليون شخص حول العالم مصابون بهذا المرض. |
Podemos talvez enviar energia para diferentes zonas cerebrais ajudando pessoas com Parkinson, epilepsia ou outras doenças que afetam mais de mil milhões de pessoas em todo o mundo. | TED | ربما يمكننا أن نوجه الطاقة صوب أجزاء مختلفة من الدماغ من أجل مساعدة الأشخاص المصابين بالشلل الرعاش أو الصرع أو حالات أخرى تؤثر على بليون شخص حول العالم . |
Aqui vê-se um homem no nordeste da Amazónia a tratar a leishmaniose: uma doença terrível causada por protozoários que aflige 12 milhões de pessoas no mundo. | TED | تشاهدون هنا مطبباً في شمال شرق الأمازون يعالج داء الليشمانيا وهو مرض طفيلي مؤذ للغاية يصاب به 12 مليون شخص حول العالم |
há 2500 milhões de pessoas no mundo inteiro que não têm pontuação de crédito. | TED | هناك ٢.٥ مليار شخص حول العالم لا يملكون نقاط الأهلية الائتمانية. |
(Risos) Quando se faz uma análise de mercado à volta do mundo, vemos que há uma ambição universal por parte das pessoas para terem um automóvel. Há hoje 750 milhões de pessoas no mundo que têm um carro. | TED | فى الحقيقة ، عندما نقوم بدراسة السوق في جميع أنحاء العالم ، نجد أن معظم الناس تتطلع الى إقتناء سيارة يوجد ما يقارب 750 مليون شخص حول العالم يقتنوا سيارة |
Tenho a profissão de cirurgiã e, enquanto estou aqui hoje a falar para todos vocês, há cinco mil milhões de pessoas no mundo sem acesso a cuidados cirúrgicos seguros. | TED | أنا أعمل كجّراحة بحكم المهنة، وبينما أقف هنا اليوم أتحدث إليكم جميعًا، هناك خمسة مليارات شخص حول العالم يفتقرون إلى رعاية جراحية آمنة. |
No total, existem mais de 70 doenças afectando mais de um mil milião de pessoas no mundo, que à primeira vista parecem ser diferentes umas das outras, mas na realidade partilham de disfunção da angiogénese como o seu principal denominador. | TED | في المجموع, هناك أكثر من 70 مرض كبير, تصيب أكثر من بليون شخص حول العالم, والتي تبدو في الظاهر مختلفة عن بعضها ولكنها في الواقع تتشارك في تولد الأوعية المختل كقاسم مشترك. |
Há 35 pessoas no mundo, que os agentes estão autorizados a matar. | Open Subtitles | 35 شخص حول العالم وكلائه يسمح للقتل. |