"شراكتنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • nossa parceria
        
    • nossa sociedade
        
    • nossa associação
        
    • parceiros
        
    • nossa parceira
        
    Pois, mas pensei e acho que vou alargar a nossa parceria. Open Subtitles اعتقد اني سـ امدد شراكتنا ما الذي تتحدث عنه ؟
    A base da nossa parceria vai ser suspeita e dúvida? Open Subtitles هل هذا ما سنبني عليه شراكتنا الريب و الشك؟
    E se eu te dissesse que poderíamos continuar a nossa parceria sob novos termos, o que te parece? Open Subtitles ماذا لو اخبرتك أنه بإمكاننا أن نكمل شراكتنا بمفهوم جديد. ماذا سيكون رأيك ؟
    Você ofereceu-me um prémio substâncial para fazer com que a nossa sociedade valha a pena, mas não pense sequer por um segundo que isso lhe dá o direito de insultar o meu pessoal. Open Subtitles . عرضتني جائزة كبيرة أن تجعل شراكتنا نافعة، لكن لا يعتقد لثانية التي تعطيك الحقّ لإهانة ناسي.
    A nossa associação na venda dos micro chips, foi muito proveitosa Open Subtitles شراكتنا في العمل، بيع الشريحات كان أمراً مربحاً جداً.
    Tenho autorização para desenterrar o corpo e no espírito da nossa parceria, pensei que você gostaria de lá estar para confirmar se coincide. Open Subtitles لدي تصريح لاخراج الجثه وبـ روح شراكتنا اعتقدت انك تريد الذهاب هناك لتأكيد التطابق
    Por magoares uma mulher a ponto de ela me usar, e usar a nossa parceria para se livrar de ti. Open Subtitles على أنك أغضبت امرأة جيدة و أجبرتها على استغلالي استغلال شراكتنا على تغضبك
    Faz com que se concretize ou podes esquecer a nossa parceria. Open Subtitles قم بإنجــاح هذا الأمــر ، وإلا يمكنك أن تنس أمــر شراكتنا
    Sinto que a nossa parceria tem sido próspera, certo? Open Subtitles أشعر بأن شراكتنا ، بإختصار مُثمرة ، أليس كذلك ؟
    No que toca ao que fazemos só a nossa parceria me interessa. Open Subtitles عندما يصل الأمر لعملنا الشيء الوحيد المهم لي هو شراكتنا
    A nossa parceria foi prelúdio de um destino que não poderia ter imaginado. Open Subtitles أن شراكتنا كانت مقدمة لمصير لم يكن بأمكاني تخيله
    É adequado que a nossa caçada sele a nossa parceria daqui em diante. Open Subtitles من الملائم أن تشكل رحلة صيدنا بداية شراكتنا من الآن فصاعداً.
    A nossa parceria tem produzido bons resultados, e tenho esperança que mais virão. Open Subtitles شراكتنا أثمرت عملاً جيّداً، ونأمل المزيد في المستقبل.
    Tenta pôr a nossa parceria, em termos concretos, como... o que ganho com isso? Open Subtitles ،حاول تحديد معالم شراكتنا كمثال، ما منفعتي منها؟
    Ele está a arruinar a nossa parceria e parece que você é a causa. Open Subtitles ،إنه يخرّب شراكتنا .وعلى نحوٍ ما يبدو وأنّكِ دافع
    Bom, a boa noticia é que vocês dois finalmente tem o que querem, conseguiram equilibrar a nossa parceria. Open Subtitles الخبر السار أنكما وصلتما أخيراً إلى مرادكما وهو موازنة شراكتنا.
    Que tal você voltar para a sua cidadezinha e contar todos os empregos o que a nossa parceria irá criar, depois, ajoelha-se e reze para que a próxima coisa que o meu pessoal desenterre não seja o seu corpo. Open Subtitles بدا صياح عن كل تلك الوظائف بان شراكتنا ستعمل لصنع ماذا عن انت تنكب على ركبتيك والصلاة لما اناس حفر من الارض ليس جسمك
    Tendo em conta os teu estado nervoso, talvez devêssemos renegociar os termos da nossa sociedade. Open Subtitles أتعلم ، بالنسبة لغضبك ربما يجدر بنا إعادة النظر في شراكتنا
    Bem, felizmente que para a nossa sociedade sou rápida a fazer uma mala. Open Subtitles إنّي لحسن حظّ شراكتنا سريعة في حزم أغراضي.
    O Renfield disse-me que você está com a sensação que a nossa sociedade terminou. Open Subtitles رينفيلد أخبرني أن لديك إنطباع أن شراكتنا وصلت للنهاية
    Antes que te aprofundes mais na nossa associação complexa, deixa-me sugerir-te que faças uma análise dentro de tua casa. Open Subtitles قبل التعمق في شراكتنا المعقدة اسمح لي أن أقترح عليك أن تبحث قليلا بالقرب من منزلك
    Os nossos parceiros provaram ser bastante influentes. Open Subtitles .قد أثبتت شراكتنا أنّها مؤثرة جدًا
    E a nossa parceira de negócios sempre real? Open Subtitles وهل كانت شراكتنا التجارية حقيقية حقا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus