"شرايينه" - Traduction Arabe en Portugais

    • artérias
        
    • veias
        
    • artéria
        
    Estes pontos pretos nas artérias pulmonares são... bolas de leite de malte. Open Subtitles هذه النقاط السوداء في شرايينه الكروية هي كرات لبن مملت
    Também pode ser devido à fusão das artérias e veias. Open Subtitles و لكن قد تكون أيضاً نتيجة إندماج شرايينه و أوردته سوياً
    Façam-lhe um doppler carotídeo. Vejam se as artérias estão obstruídas. Open Subtitles افحصوا شريانه السباتي بالموجات الصوتيّة وانظروا إن كانت شرايينه مسدودة
    Mas então, quando te viu foi como se um raio lhe tivesse entrado pelas veias. Open Subtitles عن رفيقه حالياً لكنه عندما شاهدك فانك دخلت الى شرايينه
    - A artéria femoral foi atingida? Open Subtitles هل مات بعد ان ضربت احدى شرايينه بالفخذ ؟
    Há uma bala num ramo da sua artéria pulmonar que está a bloquear o fluxo sanguíneo do pulmão esquerdo. Open Subtitles ثمة رصاصة بأحد أفرع شرايينه الرئوية والتي توقف سريان معظم الدم من رئته اليسرى
    Ele não rompeu nenhum orgão vital ou artérias vitais, porém ele perdeu muito sangue. Open Subtitles لم تتعرض أي من أعضائه أو شرايينه الرئيسية إلى ضرر على الرغم من خسارته لكمية كبيرة من الدماء
    O melhor que conseguimos fazer é continuar a abrir as artérias. Open Subtitles أعني، أفضل بأنّنا يمكن أن العيش lasering شرايينه تفتح.
    - As IRM's do Taub. As artérias... Open Subtitles انظر إلى صورة اشعة توب انظر إلى شرايينه
    O Sr. Donaldson teve um ataque cardíaco, e as artérias dele não estarão tão limpas como as minhas, mas ficarás com uma ideia geral. Open Subtitles أصيب السيّد " دونالدسون " بسكتة قلبية لذا لن تكون شرايينه نظيفة مثل شراييني ولكن الفكرة الأساسية هي ما يهم
    Em ato de solidariedade, no dia seguinte, adotamos um regime integral vegetariano, para salvar a vida e as artérias dele. Open Subtitles و ما قُمنا بفعله، كتصرّف مُآزر، انتقلنا في اليوم التالي إلى تناول نمط غذائي نباتي بالكامل، لإنقاذ حياته و شرايينه بشكل رئيسي.
    Ou ele ou as artérias dele vão desistir a qualquer momento. Open Subtitles أمّا هو أَو شرايينه ستخرج في أي لحظة
    E gordura nas artérias. Open Subtitles والبلاك في شرايينه.
    As pernas estão esmagadas, as suas veias e nervos quase cortados e mesmo assim... Open Subtitles قدماه تحطمتا، شرايينه و أعصابه . . بالكاد دمروا، و مع ذلك
    As pernas estão esmagadas, as suas veias e nervos quase cortados e mesmo assim... Open Subtitles قدماه تحطمتا، شرايينه و أعصابه . . بالكاد دمروا، و مع ذلك
    Nas veias dele, encontrei o veneno de uma das cobras mais perigosas do mundo. Open Subtitles ووجدت في شرايينه سم أخطر الأفاعي في العالم.
    Peço desculpa, mas alguns ainda têm sangue nas veias! Open Subtitles اعذريني، لكن لايزال بعضنا يجري الدم في شرايينه وأنا أيضاً - حقاً ؟
    Está fora de perigo, mas uma artéria está 70% bloqueada, por isso vamos colocar um stent. Open Subtitles لقد زال من الخطرّ ، لقد أحد شرايينه مسدود بنسبة 70% ، لذا قمنا بوضع دعــامة
    Sam Archer foi chicoteado até que uma artéria rompeu e sangrou até à morte. Open Subtitles تم جلد " سام آرشر " حتى إنفجر شريان من شرايينه ونزف حتى الموت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus