Vinho ao jantar, parece tão alegre! Charles, lembras-te de quando a mais velha dos Jones casou e eles beberam champanhe? | Open Subtitles | هل تتذكر اليوم الذى شربوا فيه شمبانيا يوم زفاف الابنة الكبرى ل جونز |
Comeram o pão da maldade, e beberam o vinho da violência, e praticaram o mal aos olhos do Senhor. | Open Subtitles | لقد إقتاتوا على الشر و شربوا من نبيذ العنف و إرتكبوا الآثام أمام الله |
Do momento em que os invasores chegaram respiraram nosso ar, comeram e beberam eles estavam condenados. | Open Subtitles | منذ اللّـحظة الّـتي وصل فيها الغزاة و تنفّـسوا هواءنا ، و أكلوا و شربوا أصيبوا باللّـعنة |
Adoeciam cada vez mais pessoas, que tinham bebido da bomba. | TED | وعلى ضوءها تأكد سنو من أن الأشخاص اللذين شربوا من مياه المضخة هم الذين إصيبوا بالمرض. |
Eles engoliram tanto mel e não conseguem estar quietos. | Open Subtitles | هؤلاء الأولاد شربوا ذلك العصير و دخل النمل في البستهم. |
Temos de fazer algo. Eles beberam veneno. | Open Subtitles | علينا ان نفعل شيئا هؤلاء الناس شربوا السم لتوهم |
Os amigos do Homem Areia beberam demais, enterraram-no para uma partida e depois foram-se embora. | Open Subtitles | رجل الرمل هذا دعى رفاقه هنا شربوا كمية وفيرة من الكحول، دفنوه كمزحة، ثمّ ذهبوا. |
Eles beberam e deram quecas. Como nós. | Open Subtitles | لقد شربوا الخمر ومارسوا الجنس مثلنا تماماً |
Claro que as pessoas beberam todas exactamente o mesmo vinho. | TED | الجميع بالطبع شربوا نفس الخمر |
(Risos) beberam tanto vodka como água. | TED | حتى أنهم شربوا فودكا بقدر ما شربوا ماء عادي ، التي كانت مثيرة للاهتمام . |
Parece que os juízes beberam o almoço. | Open Subtitles | يبدو بأن الحكام قد شربوا على الغداء |
É que elas beberam muito sumo. | Open Subtitles | نعم ، لقد شربوا الكثير من العصير |
Assim, eles beberam do poço comunitário da loucura... e logo ficaram tão loucos quanto seus súditos. | Open Subtitles | وهكذا شربوا من بئر ...المجتمع الجنونيّ وفي الحال أصبحوا مجنونين كشعبهم |
- Vistes o quanto eles beberam? | Open Subtitles | هل رأيتِ مقدار ما شربوا ؟ |
àquelas pobres crianças que beberam o leite. | Open Subtitles | ...الأطفال المساكين الذين شربوا الحليب؟ |
beberam demais nessa noite e começaram a irritar o Hansen, sabes, a rasteirá-lo, a entornar-lhe cerveja em cima. | Open Subtitles | (شربوا الكثير وبدأت ليلة ركوب (هانسن تعلم ، أن تنطلق منه رائحة الجعة |
E cem guerreiros beberam o seu sangue. | Open Subtitles | ومئات المحاربين شربوا دمائه |
"Para curar os que beberam do rio Letes." | Open Subtitles | "لشفاء من شربوا من نهر النسيان" |
Não acha que seria possível terem bebido água depois de lhes ter enchido os cantis? | Open Subtitles | ألا تظن أنه من المحتمل أنهم شربوا بعد أن ملأت لهم الحاويات ؟ محتمل |
Talvez a Maddie tenha bebido o batido probiótico de alguém ou fez muitas poses de pavão para o gosto de alguém? | Open Subtitles | ربما شربوا عصير مادلين بروبيوتيك شخص ما أو لم احدة الطاووس الكثير من يطرح للطعم لشخص ما؟ |
Whitehead conseguiu detetar muitos dos casos de pessoas que tinham bebido água da bomba, ou que não tinham bebido água da bomba. | TED | ولم يلبث أن شرع في إقتفاء أثر الكوليرا, هذا ما قام به وايتهيد, وذلك من خلال التعرف على أحوال العديد من الأشخاص الذين شربوا من مياه المضخة, أو الذين لم يشربوا من تلك المضخة. |
Eles engoliram. O FBI retirou-se. | Open Subtitles | لقد شربوا الخدعة، المباحث الفيدرالية تجهّز نفسها |