Acho que você teve duas companhias bem sucedidas e depois você começou a abordar o problema de como podia usar satélites para revolucionar a rádio. | TED | أظن أنك كان لديك شركتان ناجحتان وعندئذ شرعت في العمل على قضية كيفية استخدام الأقمار الصناعية لإحداث ثورة في الإذاعة |
Quando começou a trabalhar, começou a pintar o mundo segundo o seu ponto de vista único. | TED | عندما شرعت في العمل، بدأت ترسم العالم وفقاً لرؤيتها الفردية الخاصة. |
Comecei a escrever, e a voz do meu pai começou a aparecer através de mim. | TED | لقد شرعت في الكتابة، وبدأ صوت أبي يأتيني من داخلي. |
E de repente ela começou a chorar. O que disse que pudesse magoá-la tanto? | Open Subtitles | ثم، شرعت في البكاء هل قلت شيئاً خطاً أم ماذا؟ |
Mas ela pôs-se a construir uma aura de freira beata, e tal como o pedreiro constrói o seu murozinho ela começou a deturpar a obra de Rimbaud; | Open Subtitles | -هذا صحيح ثم شرعت في خلق هذا الجو كراهبة ورعة |
Esta alma saltou do banco de réus e começou a dar paulada ao juiz e ao segurança até à morte, antes que os policias do tribunal pudessem intervir. | Open Subtitles | هذه الروح قفزت من منصة الشهود و امسكت بهرواة و شرعت في ضرب القاضي و المأمور حتى الموت قبل ان يتمكن شرطي قاعة المحكمة من التدخل |
A dada altura, a Nina começou a tocar apenas canções políticas e isso começou a prejudicar-lhe a carreira. | Open Subtitles | [روجر] في مرحلة معينة، (نينا) شرعت في غناء الأغاني السياسية ولا شيء عداها. وبدأ ذلك يضر مسيرتها المهنية. |