Está bem, só os seus parceiros regionais. | Open Subtitles | حسناً، فقط على خطوط شركائها المحليّين، لكن القصد هو |
A minha senhoria tenta impingir-me uns miúdos, parceiros de bridge dela. | Open Subtitles | صاحبة العمل تحاول أن تجعلني أواعد ابن أحد شركائها |
Após a mulher o deixar, tenha procurado os parceiros dela e os tenha morto. | Open Subtitles | بعدما تركته زوجته سعى الى بعض شركائها ثم قتلهم |
Eles possuem uma lista dos associados conhecidos dela. | Open Subtitles | إن بحوزتهم قائمة بأسماء شركائها المعروفين. |
Localizamos os seus associados conhecidos e investigamos para onde ela irá. | Open Subtitles | نقوم بتعقب شركائها المعروفين ونكتشف المعلومة حول المكان الذي قد تذهب إليه. |
Regra geral, a Interpol não divulga o nome dos seus associados. | Open Subtitles | الانتربول لا تعلن عادة عن أسماء شركائها |
A Organização Mundial da Saúde e os parceiros que trabalham com ela disponibilizaram centenas de pessoas nos dois meses seguintes para ajudarem a detetar o vírus. | TED | منظمة الصحة العالمية و شركائها التى تعمل معهم أعلنت مؤخرًا عن مئات الأشخاص علي مدار الشهرين القادمين قادرين علي تتبع الفيروس. |
E vai, nas companhias aéreas seleccionadas do Alasca e os seus parceiros regionais. | Open Subtitles | بل سيُشاهد على رحلات محددة على خطوط طيران "آلاسكا" و شركائها المحليّة |
Mas a mulher separa-se dos parceiros. | Open Subtitles | لكن المرأة تفصل نفسها عن شركائها |
Até avaliou a virilidade dos parceiros. | Open Subtitles | حتى أنها قيّمت ببراعة شركائها |
É por isso que vim contratar a Pope e associados. | Open Subtitles | لهذا السبب أتيت لأوكل خدمات بوب) و شركائها) |