As reuniões com os licitantes e os seus parceiros técnicos ocorrem amanhã. | Open Subtitles | الإجتماع مع مقدمي العروض. و شركائهم التقنيين سيعقد غدا. |
As pessoas estão atrás de mim ou dos seus seus parceiros. | Open Subtitles | قد تتم ملاحقتي، أو أي طرف ثالث من شركائهم. |
É um sedutor que sabe que algumas pessoas perdem-se no momento e outras não tem limites para agradar os seus parceiros. | Open Subtitles | إنه ساحر يعلم أن بعض الناس يفقدون أنفسهم في اللحظة وآخرين لا يوقفهم أي شيء لإرضاء شركائهم |
Esperam que as suas companheiras, cônjuges, esposas trabalhem fora de casa e sejam tão dedicadas às suas carreiras como eles. | TED | يتوقعون من شركائهم وزوجاتهم أن يعملوا خارج المنزل وسيكونون ملتزمين بالوظائف بقدر التزام شركائهم. |
Mas conseguimos chegar até eles através dos seus associados franceses em Málaga. | Open Subtitles | لكننا تمكنا من ذلك بفضل شركائهم الفرنسيين بملاجا |
- homem ou mulher - que não queira usar que não esteja a contar com os ardis que pode tentar junto do seu companheiro. | Open Subtitles | الذي لا يضع عينه علي في الواقع أنها تعتمد على الحيل التي يمكنهم تجربتها علي شركائهم |
Neste país, nove mulheres são baleadas e mortas pelos seus parceiros todas as semanas. | Open Subtitles | في هذه الدولة، تسعة نساء يُطلَق عليهم النار على أيدي شركائهم كل اسبوع. |
Alguns homens podem desenvolver os sintomas quando se preocupa demais sobre a sua gravidez - uh, seus parceiros do parto. | Open Subtitles | بَعْض الرجالِ يُمْكِنُ أَنْ يُطوّروا الأعراضَ عندما يَقْلقونَ كثيراً حول حبلاهم - أو شركائهم في التوليد. |
A seguir, carnívoros que abandonam os seus parceiros quando estes precisam mais deles. | Open Subtitles | التالي، آكلي اللحوم الذينتخلواعن شركائهم... |
Só 4% das pessoas são 100% honestas com os seus parceiros. | Open Subtitles | أربعة بالمائة فقط من الناس صادقين تمامًا مع شركائهم -ما هذا؟ |
Consideram o caráter de uma importância primordial na escolha dos seus parceiros, e, por isso, o meu marido esforçou-se imenso para assegurar-lhes de que os sórdidos inícios da nossa família ficaram para trás. | Open Subtitles | يعتبرون أن الشخصية ذات أهمية قصوى في اختيار شركائهم لذلك بذل زوجي جهداً كبيراً ليطمئنهم أن بدايات عائلتنا السيئة قد أصبحت منسية منذ زمن بعيد |
No entanto, se pudermos criar uma educação sexual que seja mais como a "pizza", podemos criar uma educação que incentive as pessoas a pensar nos seus próprios desejos, a tomar decisões conscientes sobre o que querem, a falar sobre isso com os seus parceiros, e, em última instância, procurar não um resultado externo mas aquilo que dá satisfação, e nós é que decidimos isso. | TED | ولكن إن استطعنا خلق نظام تعليم جنسي يشبه البيتزا, سوف نستطيع خلق ثقافة تدعو العالم لأن يفكروا بملذاتهم الخاصة, وأن يقوموا بتحديد مالذي يريدونه بتأنّ, أن يتكلموا عنه مع شركائهم, وأن يبحثوا في النهاية ليس عن نتيجة خارجية وإنما عن ما يُشعر بالرضى, ونستحق أن نقرر هذا لأنفسنا. |
Querem poder equilibrar o trabalho e a família com as suas companheiras. | TED | يريدون تحقيق التوازن بين العمل والعائلة مع شركائهم. |
A pena de mim próprio estava sem oxigénio e foi substituída pelo ar puro da aceitação, a aceitação de que eu magoei esta pessoa maravilhosa que está aqui ao meu lado, a aceitação de que eu faço parte de um grande e chocante grupo de homens que foi violento sexualmente para com as suas companheiras. | TED | سلب الأكسجين من الإشفاق المتساهل على الذات، واستبدل بهواء القبول النظيف -- قبول أنني آذيت هذه الإنسانة الرائعة الواقفة إلى جواري؛ قبول أنني جزء من هذا الجمع الكبير والمريع من الرجال الذين مارسوا العنف الجنسي تجاه شركائهم. |
Mas acho que não seriam idiotas o suficiente para atacar a polícia ou os seus associados. | Open Subtitles | لمهاجمة الشرطة أو شركائهم أنت تملك أحد طائراتهم في بيتك |
- homem ou mulher - que não queira usar que não esteja a contar com os ardis que pode tentar junto do seu companheiro. | Open Subtitles | ذكر أو انثي الذي لم يضع عيناه علي في الواقع أنها تعتمد على الحيل التي يمكنهم تجربتها علي شركائهم |
- homem ou mulher - que não queira usar que não esteja a contar com os ardis que pode tentar junto do seu companheiro. | Open Subtitles | تمتالترجمةبواسطةملكةالسيوف translatedbyqueenofswords الذي لم يضع عيناه علي في الواقع أنها تعتمد على الحيل التي يمكنهم تجربتها علي شركائهم |