"شريراً" - Traduction Arabe en Portugais

    • mau
        
    • Mal
        
    • maligno
        
    •   
    • malvado
        
    • vilão
        
    • demónio
        
    • maus
        
    • cruel
        
    • maléfica
        
    • maldade
        
    • demoníaco
        
    Eu imagino que o Buck não era mau tipo, pois não? Open Subtitles أنا أتخيل أن باك لم يكن شريراً أليس كذلك ؟
    Ainda assim, eu penso, não sou um homem mau, Open Subtitles وبالرغم من ذلك, أعتقد أني لست رجلاً شريراً
    Isso, para mim, faz muito mais sentido do que matar um estranho qualquer, só porque achavas que ele era mau. Open Subtitles بالنسبه لي, هذا أكثر منطقياً من إطلاق النار على شخص غريب تماماً جعلتيه شريراً من اجل جدول أعمالك
    E que acontece quando o Mal domina a casa? Open Subtitles وما حدث سابقاً هو أن شريراً امتلك منزلنا؟
    Bem, ela... imagina que o Damien é maligno, por exemplo. Open Subtitles حسناً ، إنها تتخيل ديميان شريراً على سبيل المثال
    Não se pode ser pessoa se tiveres uma família. Open Subtitles لا يمكن لمن لديه أسرة أن يكون إنساناً شريراً
    Mas a princesa Rachel namorava com um príncipe malvado que vivia num reino chamado Seattle e não podia fazer isso. Open Subtitles ولكن الأميرة رايتشيل كانت تواعد أميراً شريراً يعيش في مملكة ما تسمى سياتل لذا لم تستطع القيام بذلك
    Dizem que um vilão implacável se apoderou do colégio de Aventine. Open Subtitles يَقُولونَ ان وغدا شريراً سيطرَ على المنطقه
    Se esse sangue é assim Tao mau, porque o puseste em mim? Open Subtitles ‏إن كان ذلك الدم شريراً لهذه الدرجة،‏ ‏فلماذا حقنتني به؟ ‏
    Podemos acordar convertidos ... em algo desumano e mau. Open Subtitles ... قد نستيقظ متحولون إلى شيئاً شريراً وغريب
    Se ele pode fazer algo tão mau, é porque deve ser um homem mau e todos aqueles que o defendem devem ser maus também. Open Subtitles لا ، إذا أمكنه فعل هذا الشئ الشرير فيجب أن يكون رجلاً شريراً و كل ما ينادى به
    Se fosse mau, os meus descendentes governariam todo o Universo. Open Subtitles لو كنت شريراً, لأصبح أبناءي حُكّاماً للكون.
    E como não consegues escolher ser bom... porque isso seria racional demais, tens que escolher ser mau. Open Subtitles وبما أنك لا تستطيع إختيار أن تكون خيّراً، لأن ذلك عقلاني للغاية، فعليك إختيار أن تكون شريراً
    Tens apenas uma caloria, não és suficientemente mau. Open Subtitles ,أنت سعرة حرارية واحد فحسب لست شريراً كفاية
    Quer dizer, primeiro era mau, agora é bom, pelo menos é o que diz não é que eu não confie em ti. Open Subtitles في بادئ الأمر كنت شريراً الآن انت شخص جيد ، لذا أنت مستمر ليس لأني لا أثق بك
    Mas, ultimamente, e por favor não me julgues Mal, mas quero que sejas a primeira a saber que tens um demónio atrás de ti! Open Subtitles لكن مؤخراً, وأرجوكى لاتتسرعى فى الحكم علي من هذا , ولكننى أريدك ان تكونى اول من يعلم ان هناك شريراً خلفك
    Ele não é maligno. É um comentador conservador bastante responsável. Open Subtitles انه ليس شريراً انه مثال للعقلانية و حرية التعبير
    Porque tenho uma coisa , dentro de mim. Isto faz com que não saia. Open Subtitles لأن في داخلي أمراً شريراً وهذا يحول دون خروجه
    Sempre fui malvado e imoral e estraguei a tua vida. Open Subtitles لقد كنت شريراً وعديم الأخلاق وقمت بتدمير حياتك
    Então, eles só querem ver um bom tipo a lutar contra um vilão? Open Subtitles إذاً، فهم يريدون أن يروا شخصاً جيداً.. يضرب شخصاً شريراً أليس كذلك؟
    Não sentiria esta dor por alguém que fosse um demónio. Open Subtitles لا أستطيع أن أشعر بهذا الألم لشخص كـان شريراً
    Seguramente, nem todos os que praticam magia serão maus... Open Subtitles بالطبع ليس كل شخص يمارس السحر، يكون شريراً
    Se já conheci alguém cruel, é ele. Open Subtitles لو أنني قابلت في حياتي رجلاً شريراً فهذا هو
    Sabia que a magia era considerada maléfica no mundo do homem branco. Open Subtitles لقد عرفت بأنَّ السحر يعتبر أمراً شريراً بعالم البشر
    Isto foi uma grande maldade da Glória. Charles, foi só maldade. Open Subtitles كان عمل غلوريا شريراً تشارلز، لقد كانت شريرة
    Fui demoníaco sem amor. Sei do que falo. Open Subtitles . لقد كنت شريراً بدون الحب ، أعلم ما الذي أتحدث عنه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus