"شعرت كما لو" - Traduction Arabe en Portugais

    • Senti que
        
    • sentia-me como
        
    • Parecia que
        
    • sentiste como se
        
    Senti que lá estava, como se visse através dos olhos do raptor. Open Subtitles شعرت كما لو كنت هناك كما لو كنت أرى بعيون المختطف
    Senti que estava mesmo a falar com a Rainha e o Príncipe Albert. Open Subtitles لقد شعرت كما لو أني نهرت الملكة والأمير ألبرت فعلاً.
    Na outra noite, na entrada, Senti que tentavas dizer-me qualquer coisa. Open Subtitles المرة السابقة في الشرفة، شعرت كما لو كنت تحاول إخباري شيئاً ما
    sentia-me como se a estrutura interna que me sustentara desde o meu diagnóstico de repente se tivesse desmoronado. TED شعرت كما لو أن حالة الثبات الداخلي والتي أصابتني منذ جرى تشخيصي قد انهارت فجأة.
    Para mim, Parecia que a vida estava a ficar cinzenta. Open Subtitles شعرت كما لو أن فيلم رمادي أستقر على الحياة
    Disseste-me que sentiste como se as Sombras estivessem a tentar entrar na tua cabeça. Open Subtitles ،انظر لقد قلت لي أنّك شعرت كما لو أن الظلال دخلت داخل رأسك
    Vamos só dizer que Senti que alguma coisa estava a chamar-me para casa. Open Subtitles دعنا فقط نقول أني شعرت كما لو شئ يدعوني للعوده
    "e Senti que estava a recriar fragmentos da minha vida anterior. Open Subtitles و شعرت كما لو أني أعود ثانية لجزء من حياتي السابقة
    Senti que tinha de o entender. Open Subtitles شعرت كما لو أنني كان عليّ فهمه
    Mas Senti que ainda estavas comigo. Open Subtitles ولكن شعرت كما لو أنت لا تزال معي
    Senti que ela estava lá. Open Subtitles شعرت كما لو انها هناك
    Vamos dizer que Senti que algo me chamava para casa. Open Subtitles شعرت كما لو شيء يدعوني للعودة
    Assim que vi o Turk, Senti que ele sabia algo. Open Subtitles اللحظة التي رأيت فيها (تيرك) شعرت كما لو كان لديه أخبار عظيمة
    sentia-me como uma fotógrafa de guerra que fotografa coisas terríveis, mas não intervém em sua defesa. TED شعرت كما لو أني مصور حرب الذي يلتقط صورا لاحداث مريعة، و لكن لا يتدخلون من جهتهم
    Eu... nem conseguia acreditar quando os meus pés me doíam... porque eu sentia-me como se estivesse a flutuar. Open Subtitles إنّني... لم أصدق عندما آلمتني قدماي، لأنّني... شعرت كما لو أنّهما لم تلمسا الأرض.
    (Risos) sentia-me como se estivesse outra vez a falar com o Nick. TED الآن شعرت كما لو أنني -- (ضحك) الآن شعرت كما لو أنني أتحدث إلى نيك مجددا.
    Parecia que eu podia olhar para trás e dizer: Open Subtitles شعرت كما لو أنه يمكنني أن .إنظرللخلفوأقول .
    Bateu-me com tanta força, que Parecia que me partira ao meio. Open Subtitles وصدمتني بشدة، شعرت كما لو أنها قسمتني نصفين
    Parecia que tínhamos uma ilha, sabes? Open Subtitles شعرت كما لو أنّه لدينا جزيرتنا الخاصّة، أليس كذلك؟
    Nunca te sentiste como se ela estivesse a observar-te? Open Subtitles هل سبق لك ان شعرت كما لو انها تراقبنا ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus