Não me lembro, mas tem códigos nucleares. O presidente pode lançar um ataque com isto. | Open Subtitles | ولكن بها كل شفراتنا النووية، إنها تذهب مع الرئيس أينما ذهب، ويمكنه بدء هجوم من خلالها |
Devido ao roubo, já pedi para os nossos códigos de segurança serem imediatamente alterados. | Open Subtitles | كنتيجة للسطو طلبت أن يتم تغيير شفراتنا الأمنية في الحال. |
É "open source", o que significa que publicamos e partilhamos todos os nossos ficheiros de "design" e todos os nossos códigos "online", permitindo a qualquer pessoa modificá-los, melhorar ou mudar o "design". | TED | المركبة مفتوحة المصدر، بمعنى أننا ننشر ونشارك جميع ملفات تصاميمنا وجميع شفراتنا البرمجية عبر الإنترنت و نسمح لأي شخص بتعديل أو تطوير أو تغيير التصميم. |
O nosso código, a sua equipa, e o Mandado. Como é que jura? | Open Subtitles | شفراتنا, فريقك وايضاً المذكرات التي نصـِـدرها لكِ أنت تعرف قسَـم قناصي المجرمين أليس كذلك؟ |
Bom, temos sim senhor. Escrito no nosso ADN, no nosso código genético, temos um documento histórico que nos leva ao passado aos primeiros dias da nossa espécie. | TED | مكتوبة في الحمض النووي، في شفراتنا الجينية لدينا مخطوطة تاريخبة تأخذنا في الزمان للوراء إلى الأيام الأولى من أسلافنا، وهذا ما نريد دراسته |
O sérum utiliza o nosso ADN, inserindo sequências palíndromas, moléculas quiméricas, no nosso código, substituindo as nossas sequências nucleóides pelas dos humanos. | Open Subtitles | إنه يستخدم حمضنا النووي في خلق سلاسل متناوبة، خيوط وهمية بداخل شفراتنا الجينية، ويستبدل النوكليتدات الخاص بنا بأخرى بشرية |
- Quem for, tem os códigos. | Open Subtitles | كلنا هنا - أيا كان ، فلديه شفراتنا - |
Sabíamos que se dirigia para o campo de Saleem, e que contém a cifra para quebrar o nosso código. | Open Subtitles | نعرف أنها كانت متوجهة لمخيم (سليم) و أنها كانت تحتوي برنامج لفك شفراتنا |