"شقيقتها" - Traduction Arabe en Portugais

    • irmã dela
        
    • a irmã
        
    • sua irmã
        
    • tua irmã
        
    Sabias que a irmã dela tem a pele dura como diamante? Open Subtitles أتعلم أن شقيقتها كانت تمتلك بشرة في صلابة الماس ؟
    A irmã dela disse que ela comeu uma hora antes de dar entrada no hospital. Open Subtitles شقيقتها قالت أنها أكلت قبل وصولها المستشفى بساعة
    A irmã dela estava com os terroristas da Segunda Vaga. Open Subtitles شقيقتها كانت متورطة مع الموجة الثانية الإرهابية
    Na sexta-feira passada, estava num bar com a irmã. Open Subtitles الجمعة الماضية كانت تحتفل مع شقيقتها في الملاهي
    a irmã acabou numa vala comum para onde ela nos conduziu. Open Subtitles شقيقتها إنتهى بها المطاف في القبر الذي أرشدتنا هيا إليه
    Os detalhes interessantes são que jantou com a sua irmã. Open Subtitles التفاصيل المثيره هي أنها ستتناول العشاء مع شقيقتها
    Então minha garota aqui e sua irmã estarão puxando 34 toneladas de barcaça daqui até as três baleias presas em Point Barrow. Open Subtitles بالتالي فان صديقتي العجوز ههنا و شقيقتها ستجران حوامة تزن 34طنا حتى الحيتان ال3 العالقة قبالة رأس بارو
    A irmã dela mandou-o para a América para passar férias. Open Subtitles شقيقتها أرسلتـه إلى " أميركا " من أجل عطلـة
    Diga-nos onde está a irmã dela, e depois ajudamo-lo, está bem? Diga-nos! Open Subtitles أخبرنا بمكانِ شقيقتها و بعدها سنساعدك، اتّفقنا؟
    Mesmo que faça sentido para si, está a trair a sua mulher com a irmã dela. Open Subtitles انت . انت تخون زوجتك مع أختها شقيقتها التي تحمل طفلكم
    Aqui o velhote engatatão dormiu com ela e depois dormiu com a irmã dela. Open Subtitles مكارثي العجوز هنا مارس الحب معها ثم مارس الحب مع شقيقتها
    Ouve, à luz dos acontecimentos passados com a tua ex-cliente e irmã dela, vou ser honesto contigo. Open Subtitles ضوء الأحداث الأخيرة مع عميلتكِ السابقة و شقيقتها سوف أكون صريحاً معكِ
    O vosso caso começou quando a irmã dela era uma paciente aqui? Open Subtitles علاقتك بها بدأت بينما كانت شقيقتها مريضة هنا؟
    a irmã deve-lhe ter dito, de alguma forma. Mas, como? Open Subtitles لا بد وأنَّ شقيقتها قد أخبرتها بذلك بطريقةٍ ما
    a irmã mais velha é uma megera tal que enquanto o pai não se livrar dela, a vossa amada viverá solteira em casa. Open Subtitles شقيقتها الكبرى هو حتى القشرة وداهية حتى أن والده بين يديه من يخلص لها ، رئيسية ، يجب أن يكون حبك كذبة خادمة في المنزل.
    Viajou por uma semana para visitar a irmã. Open Subtitles بالتأكيد. وقالت انها ذاهب الى اتخاذ الصبي لزيارة شقيقتها. ستذهب ذهب أسبوع.
    Eu tinha chegado a casa do do turno da noite, e ela estava acordando, e ela me disse que ela estava indo pintar a casa de sua irmã. Open Subtitles عُدتُ للمنزل بعد دورية ليلية وكانت قد استيقظتْ لتوّها وأخبرتنى أنها ستذهب لطلاء مسكن شقيقتها
    A sua irmã, filha, irmã-filha. Open Subtitles بواسطة من شقيقتها أو ابنتها أو أختها وأبنتها ,أيا كان
    Com a sua irmã a salvo, peço reforços. Open Subtitles إن كانت قد أنقذت شقيقتها عندها سأطلب المساندة
    Não sei porque nunca me disses-te isso. Sou tua irmã, depois de tudo. Open Subtitles لا أدرى لماذا لم تخبرنى مطلقا , وأنا شقيقتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus