"شكلاً" - Traduction Arabe en Portugais

    • uma forma
        
    • a forma
        
    • molde
        
    • bonito
        
    Então, assassinaste uma forma superior de vida para salvar a tua apaixonada. Open Subtitles إذن قتلت شكلاً من الأشكال الرفيعه للحياه من أجل طفلتك هذه
    Bem, isso é uma forma mais adulta de julgamento terrível. Open Subtitles حسنا، هذا شكلاً أكثر نضجا من أشكال الحكم الرهيب.
    Seria uma forma semissintética de vida que contém mais informações do que a vida jamais teve. TED وسيكون شكلاً حيّاً شبه اصطناعي والذي سيحوي معلوماتٍ أكثر من أي حياةٍ وُجدت قبل ذلك.
    Agora, mal tomem a forma humana, enfrentam morte horrível e dolorosa. Open Subtitles ما إن يتخذوا شكلاً بشريًا... حتى يواجهوا الموت الفظيع مهما حاولنا تبرير فعلتنا...
    Mas, e se for outra a forma que escondem os céus? Open Subtitles ماذا لو تخفي السماوات شكلاً آخر؟
    As lesões parecem ser defensivas, mas esta parte da mão é demasiado frágil para fazer um molde. Open Subtitles تبدو الجروح دفاعية لكن هذا الجزء من اليد هش جداً ـ لكي نأخذ شكلاً منها ـ حسناً أنا أقوم
    Excepto que não fazia tanta borrada e era mais bonito. Open Subtitles عدا أننى لم اقوم بتفاهات كثيرة وكنت أفضل شكلاً
    Quaisquer quatro estrelas em que três delas não estão em linha reta, formarão uma forma quadrilátera. TED أي أربع نجمات حيث لا تقع ثلاثة منها في خط مستقيم ستشكل شكلاً رباعياً.
    Se permitirmos que as redes sociais façam isso, então podemos encontrar uma forma de justiça poderosa. TED وإذا سمحنا للتواصل الاجتماعي بتوصيل ذلك، عندئذ يمكنه أن يوصل شكلاً قوياً جداً من العدالة، بكل تأكيد.
    Mas alguns grupos e relacionamentos produzem uma forma barata de pertença: somos valorizados pelo que acreditamos, por quem odiamos, não por quem somos. TED ولكن بعض المجموعات والعلاقات تقدم شكلاً رخيصاً من الأنتماء؛ حيث تقدر ما تعتقد، لمن تكره، ليس لنفسك.
    Na maior parte das superfícies, as gotas de água têm tendência para se curvarem para dentro, assumindo uma forma semiesférica. TED على أغلب الأسطح، تميل قطرات الماء للتكور ناحية الداخل، مكوّنة شكلاً أقرب لنصف كرة.
    Porque estamos interessados em encontrar uma forma que seja mais do que uma função. TED لأن الذي يهمنا هو أن نجد شكلاً يكون أكثر من مجرد وظيفة.
    Sabes, graças a ti, redescobri uma forma de vergonha que tinha desaparecido há 700 anos? Open Subtitles هل تعرفين أني بفضلك قد اكتشفت شكلاً جديداً من العار، لم يستعمل منذ 700 سنة؟
    Que alega ser um Ancião que descendeu e tomou uma forma humana. Open Subtitles وهو يدعي أنه من القدماء وقد انحط ليتخذ شكلاً بشرياً
    O que nos leva ao candidato número 3 e a forma mais baixa de todos eles. Open Subtitles ممّا يتركنا مع العازب الثالث وأوضع شكلاً للحياة من بينهم...
    Você deu-lhe a forma. Mas eu dei-lhe a força! Open Subtitles أنتَ أعطيتَها شكلاً لكنّي منحتها القوّة
    Poder da Sombra, toma a forma Open Subtitles -قوّة الظلال، خذي شكلاً
    Estou a fazer uma versão em 3-D, que é um molde virtual. Open Subtitles أنا أصنع تصوير ثلاثي الأبعاد الذي هو بالأساس شكلاً ظاهري
    Põe-se uma espuma na boca e faz-se o molde. Venha cá atrás. Open Subtitles هذا عندما أضع الرغوة في فمك لأصنع بها شكلاً تعالي اليّ في الخلف
    O homem com quem vou sair é bastante mais bonito do que se podia prever. E sabes? Open Subtitles موعدي إتضح أنه أفضل شكلاً مما توقعت
    Desculpa não ser mais bonito. Open Subtitles آسف أنني لستُ أفضل شكلاً
    O E-type custava um terço do preço de uma Ferrari, como eu disse, e era mais rápido e mais bonito. Open Subtitles الـ( إ]ي تايب) أقل مرتين من (فيراري) والأسرع والأفضل شكلاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus