"شيءِ" - Traduction Arabe en Portugais

    • alguma coisa
        
    • uma coisa
        
    • qualquer coisa
        
    • cena
        
    • algo que
        
    • coisa de
        
    Agora sinto que tenho que te dar alguma coisa. Open Subtitles الآن أَشْعرُ مثل أنا عِنْدي للحُصُول عليك شيءِ.
    A menos que aches que ele está a esconder alguma coisa. Open Subtitles أَعْني، مالم تَعتقدُ هو يَحْملُ ظهرَ شيءِ.
    Estou muito feliz por estarmos aqui sozinhos. Quero contar-te uma coisa. Open Subtitles أَنا مسرورُ اننا لوحدنا أنا كُنْتُ اريدُ قَول شيءِ إليك.
    Mais tarde, nada voltou a ser tão óbvio, à excepção de uma coisa, de que tnos devemos manter fiéis às regras apenas importam as regras. Open Subtitles بعد ذلك، لا شيء كَانَ ً واضحا ، ماعدا شيءِ واحد، الاجراء الصارم للقواعد، فقط االقضيه المهمةُ.
    Aqui está a passar-se qualquer coisa de estranho... Open Subtitles لا شيءِ غريب فقط أن شخصان يقدمان لبعضهما بعضً من الراحة
    E qualquer coisa menos do que tivemos parece nada. Open Subtitles وأيّ شئ أقل مِنْ ذلك، هو لا شيءِ.
    Mas, J.C., gostaria de falar consigo sobre o que ganho com esta cena do bordel. Open Subtitles جْي. سي. ،أنا أوَدُّ أَنْ أَتكلّمَ معك حول الذي أُصبحُ مِنْ هذا شيءِ بورديللو
    Queria dar o Chevy algo que ele nunca se esquecesse. Open Subtitles أردتُ إعْطاء شيءِ تشيفي بأنَّ هو أبداً لا يَنْسي.
    É alguma coisa que passaram que faz com que tudo o que vêem a partir desse momento pareça muito diferente de como tinha sido sempre. Open Subtitles هي أشياء مَرّوا بهم ذلك كُلّ شيءِ يَنْظرونَ إلى تلك اللحظة على تجعل كل شي مختلف جدا
    E se alguma coisa viesse e fizesse as coisas ficarem diferentes, provavelmente não notavam logo. Open Subtitles وإذا شيءِ جاء وأشياء صنعِ مختلفةِ. هم من المحتمل لم يلاحظوا فوراً.
    Podemos ir comer alguma coisa primeiro? Open Subtitles هَلّ بالإمكان أَنْ نَحْصلُ على شيءِ لنأَكْله أولاً؟
    Aqui, vá comprar alguma coisa para comer e volte daqui a uma hora. Open Subtitles هنا، أذْهبُِي و أحْصلَي لنفسك علي شيءِ لتأَكْليه و إرجعْي بعد سّاعة.
    Eu sempre achei que essas pessoas devem andar a fugir de alguma coisa. Open Subtitles أَعْني،أَشْعرُ ان أولئك الناسِ دائماً، يُهربون مِنْ شيءِ ما.
    Poderíamos dizer que venceu na vida, excepto por uma coisa! Open Subtitles فى الواقع يمكن القول بأنك تتحلى بهذة الصفات ، ما عدا شيءِ واحد
    Juntem-se, raparigas. Quero dizer-vos uma coisa. Open Subtitles تجمعوا حولي, بنات أُريدُ التَحَدُّث عن شيءِ.
    Mãe, acho que temos de ter uma longa conversa sobre uma coisa. Open Subtitles أمي أعتقد نحن يَجِبُ أَنْ نتكلم طويلا حول شيءِ
    Quando pensei bem no assunto, vi que só há uma coisa a fazer quando nos reformamos. Open Subtitles لكن عندما فكرت بشدة حول ذلك، أدركتُ، هناك شيءِ واحد فقط تبقي ليَعمَلُ عندما تَتقاعدُ،
    Era suposto estares na Europa, a estudar qualquer coisa. Open Subtitles من المفترض ان تكون في أوروبا تدرس شيءِ ما
    Na página 2.000 e qualquer coisa, um de vocês, não sei qual, fala sobre como tratei de uma invasão na vossa linha temporal, semelhante à que ocorreu ontem à noite. Open Subtitles على الصفحةِ ألفين و شيءِ مِنْ الملخصِ، أحدكم، أنا لا أَستطيعُ تَذْكر أيهما تحدث عن كيف عالج إحتلال مماثل في تسلسلك الزمنى مثل الذي قَدْ يَحْدثُ هنا
    Não fazes qualquer ideia do que significa construir qualquer coisa ou esforçares-te por qualquer coisa. Open Subtitles لَيْسَ لَديكِ فكرةُ ما يكلف بِناء شيءِ أَو العَمَل بجدّ لأيّ شئِ
    -Ele pensa que está na equipe de natação ou cena assim. Open Subtitles يُفكّرُ هو على الفريقِ أَو شيءِ السباحةَ.
    Hoje andava à procura de algo que não encontrei. Open Subtitles كنت أبْحثُ عن شيءِ ما اليوم. ولم أجِدُه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus