"شيء منذ" - Traduction Arabe en Portugais

    • nada desde
        
    • coisa desde
        
    • algo há
        
    • algo desde
        
    • desde que me
        
    Não sentimos mais nada desde então, desde a sua perda. Open Subtitles لم نفكر في شيء منذ ذلك الحين سوى خسارتها
    Quer dizer, eu não fiz nada desde o Natal. Open Subtitles أعني , أنا لم أفعل أي شيء منذ عيد الميلاد المجيد
    Mas digo-te uma coisa desde que ele morreu, a minha sorte no jogo disparou. Open Subtitles :سأقول لك شيء :منذ أن رحل حظى فى المقامرة أعلى 180
    Tudo que faço é pelo Mason, cada coisa desde o momento que fiquei grávida. Open Subtitles كل شيء أفعله هو من أجل مايسون كل شيء منذ لحظة اكتشفت اني حامل به
    Podia ter dito algo há anos e talvez salvar vidas. Open Subtitles كان بوسعه قول شيء منذ أعوام ربما لينقذ بعض الأرواح.
    A Thorne procura por algo desde que chegou a Eureka. Open Subtitles ثورن كانت تفتش عن شيء منذ أن جاءت إلى يوريكا
    Não tenho nada. Não tenho nada desde que me prenderam. Open Subtitles لا أملك شيئاً، لم يكن لديّ شيء منذ أن سُجنت.
    Meu, ainda não consegui cheirar nada desde que eles vieram para cá. Open Subtitles يارفيق , لم أعد أستطيع شم أي شيء منذ أن تم إحضارهم لهنا
    Desculpa por ter comido a tua comida. É que eu ainda não comi nada desde o pequeno-almoço de ontem. Open Subtitles آسفة لأني أكلت من طعامك ولكني لم أتناول شيء منذ فطور البارحة
    Não toquei em nada desde a noite... em que ela foi atacada. Open Subtitles لم أقم بلمس شيء منذ تلك الليلة.. لقد هوجمت.
    Houve muitos tiros há algum tempo, mas, mais nada desde então. Vamos. Open Subtitles حسناً كان هناك طن من إطلاق النار منذ فترة ولكن لا شيء منذ ذلك الحين
    - nada desde que eles desapareceram ontem à noite? Open Subtitles -لم يظهر شيء منذ إختفائهم الليلة الماضية ؟
    Sim, eu sei! Chamaram-lhe a melhor coisa desde o partido comunista. Open Subtitles أجل، وهم يقولون بأنّه أعظم شيء منذ الحزب الشّيوعيّ.
    Esta é a melhor coisa desde a rádio. E eu quero-te como sócio. Open Subtitles حسناً، هذا أكبر شيء منذ "راديو" وأضمن لكم الطابق الأرضي
    Não disseste muita coisa desde que saímos. Open Subtitles لم تقولي شيء منذ غادرنا.
    Acabei algo há algum tempo. Open Subtitles انتهى بي شيء منذ فترة.
    Aprendi algo há muito tempo: Open Subtitles لقد تعلمت شيء منذ زمن طويل
    Aconteceu algo desde a última vez que os vi? Open Subtitles أوقع أي شيء منذ أن رأيتك آخر مرة؟
    Foi a única vez em que senti algo desde que voltei. Open Subtitles التواجد معه هو الوقت الوحيد الذي شعرت بأي شيء منذ أن رجعت للحياة
    Aconteceu algo desde a primeira explosão? Open Subtitles هل حصل شيء منذ اول انفجار؟
    Incluindo tudo desde que me tornei governador. Open Subtitles يُمكنكم رؤيتها جميعًا بما فيها كل شيء منذ أن بت محافظاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus