"شيء يدعى" - Traduction Arabe en Portugais

    • algo chamado
        
    • coisa chamada
        
    • coisinha chamada
        
    • existem
        
    • essa coisa
        
    • tal coisa como
        
    • que chamam
        
    Já ouviu falar de algo chamado, a potente floresta negra? Open Subtitles هل سمعتي عن شيء يدعى الغابة السوداء عالية الثمالة؟
    Os arquitetos andavam ocupados a experimentar algo chamado brutalismo. TED كان المهندسون حينها منشغلين باختبار شيء يدعى العمارة الوحشية.
    Há uma coisa chamada "quadrado" de um número, que, como sabem, é pegar num número e multiplicá-lo por ele próprio. TED يوجد شيء يدعى مربع العدد و كما يعلم معظمكم هو أخذ الرقم وضربه بنفسه.
    Foi uma coisa chamada ZING E eu queria cantar Open Subtitles لقد كان شيء يدعى بشرارة الحب و أردت أن أغني
    Não. Houve uma coisinha chamada "Terror". Foi anos depois. Open Subtitles كلا، ثمة شيء يدعى الإرهاب حصل بعد سنين لاحقة
    Não existem zonas cinzentas. É certo ou errado. Não é verdade. Open Subtitles مامن شيء يدعى بالبينّي إما أنه يكون صح أو خطأ
    Não há essa coisa de vidente. Agora dizes isso. Open Subtitles لا يوجد شيء يدعى الوسطاء الروحانيين - هذا ما تقوله الآن -
    Com o devido respeito, Sra. Dodd, não existe tal coisa como uma alma. Open Subtitles مع كل الإحترام، مدام "دود" ليس هناك شيء يدعى الروح
    Até agora, a melhor ideia que ouvi sobre como gerar determinação em crianças é algo chamado de "mentalidade de crescimento." TED أفضل فكرة سمعتها إلى الآنحول كيفية بناء التَّجَلُّد لدى الأطفال هو شيء يدعى "عقلية النمو."
    Criámos algo chamado "correspondência corporal". TED ولقد برمجنا شيء يدعى " محاكاة الجسد المقابل "
    Os Doutores disseram algo chamado LMA. Open Subtitles " الأطباء يقولون إنه شيء يدعى " إي إم إل
    Olha, aqui a tua caixa é uma verdadeira vendedora, ela esteve a falar-me de algo chamado "limpeza orbital com pasta de cera". Open Subtitles -وأنتِ كذلك . موظّفة الصندوق هنا موهوبة في البيع. لقد أقنعتني للتو بشراء شيء يدعى
    Quando chegar àquele quarto, procure algo chamado Projecto Edison. Open Subtitles عندما تصل إلى غرفة النوم الرئيسية، -ابحث عن أي شيء يدعى "مشروع إديسون "
    Temos informação que sugere uma ameaça activa do KGB, contra uma coisa chamada Echo. Open Subtitles لقد ظهرت لنا معلومات تقترح تهديدات نشطة للأمن السوفييتي تجاه شيء يدعى الصدى
    Assim, podia falar-vos de uma mulher, cujo marido acabou de regressar do Afeganistão, e ela está a ter dificuldade em redescobrir aquela coisa chamada conversa. Então, ela espalha cartas de amor pela casa, como forma de dizer: "Volta para mim. TED و يمكنني إخباركم عن امرأة كان زوجها قد عاد من أفغانستان حينها كانت تمر عليها أوقات عصيبة تبحث بها عن شيء يدعى حوار، وبذلك قامت بدس رسائل غرامية في أرجاء المنزل وكأنها تقول "هيا، عد لي
    Medimos a altura em que um fluxo cai nesse espetro, com uma coisa chamada o número de Reynolds que é o rácio entre a inércia de um fluxo e a sua viscosidade. TED نقوم بحساب موقع الجريان في سلسلة الطّاقة باستخدام شيء يدعى "رقم رينولد"، وهي النّسبة بين عطالة الجريان ولزوجته.
    É uma coisa chamada "tabela de recompensas". TED و هو شيء يدعى جدول المكافئات.
    Agora, se me dás licença, vão pôr-me numa coisa chamada "Pelotão de Heróis". Open Subtitles - كنت أريد ان أضعهم هنا فحسب - الآن, إذا سمحتي لي فإنهم يضعونني في شيء يدعى فرقة الأبطال
    Uma coisinha chamada coagulação intravascular disseminada. Open Subtitles إنه شيء يدعى تخثر الدماء داخل الأوعية الدموية
    É isto que acontece quando se ajuda as pessoas, Clio. Às vezes és paga com uma coisinha chamada Karma. Open Subtitles هذا ما أجنيه من مساعدة البشر كليو أحيانا تتم مكافأتي من شيء يدعى القدر
    Todos sabem que fantasmas não existem. Open Subtitles و الجميع يعرف بأنه لا يوجد شيء يدعى بالأشباح
    Não existe mais essa coisa de sexo casual. Open Subtitles لا يوجد شيء يدعى جنس غير رسمي بعد الأن
    Não existe tal coisa como o destino. Open Subtitles ليس هناك شيء يدعى القدر
    Quando uma Conjuradora faz 16 anos, temos o que chamam de Invocação. Open Subtitles عندما تبلغ الساحرة ال16 تواجه شيء يدعى المطالبة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus