"شيئا بعد" - Traduction Arabe en Portugais

    • nada
        
    • coisa
        
    porque, quando olho à minha volta, acho que ainda não vimos nada no que se refere ao impacto da tecnologia sobre a força do trabalho. TED لأنني عندما أنظر حولي أعتقد اننا لم نحقق شيئا بعد فيما يتعلق بتأثير التقنية على القوى العاملة
    Quando olho para o que está a acontecer com as nossas economias e as nossas sociedades, só posso concluir que ainda não vimos nada. TED وعندما أرى ما يحدث لاقتصادنا ولمجتمعنا ، تكون محصلتي هي اننا لم نرى شيئا بعد وأفضل الأيام قادمة
    - Está... E ainda não viste nada! Open Subtitles حسنا هذا صحيح سيدتي ولكنك لم ترى شيئا بعد
    Não foi nada. Depois deste tempo todo como podes não confiar em mim? Open Subtitles لم يعن شيئا بعد كل هذا الوقت كيف لاتثق بي؟
    Ou, talvez eu tenha aprendido alguma coisa passados estes anos todos. Open Subtitles أو ربما كنت قد تعلمت شيئا بعد كل هذه السنوات.
    Ainda não fizemos nada. Open Subtitles نحن لم نفعل شيئا بعد نعم، كنا سنسرق البنك، هذا حقيقي
    Ainda não encontrámos nada, mas só se passaram uns minutos. Open Subtitles نحن لم نجد شيئا بعد لقد بقينا هنا لبضعة دقائق فقط
    Pode largar. - Não, não vamos a lado nenhum. - Ele não viu nada. Open Subtitles لا لا لن نذهب الى اي مكان انه لم ير شيئا بعد
    Carla, ainda não te fiz nada porque te respeito. Open Subtitles كارلا انا لم افعل شيئا بعد لاننى احترمك
    Estivemos a ver a filmagem três dias antes da invasão, e não vi nada. Open Subtitles نحن نراجع لقطات تسبق الغارة بثلاثة أيام و أنا لم أر شيئا بعد
    Quer tu gostes ou não... esse nome já não me diz nada. Open Subtitles سواء أحببت هذا أم لا فهذا الأسم لا يعني شيئا بعد الآن
    A minha vida não vale nada, por causa do que me fizeste! Open Subtitles حياتي الآن لا تعني شيئا بعد ما عملتيه بي
    Falaste-me em tradição e família, mas nada disso tinha significado até sentir aquela compressa fria. Open Subtitles التقاليد للعائلات اليهودية أخبرتيني عن التقاليد والعائلة ولكن لا يساون شيئا بعد مبرد الحرارة
    Tive de dizer-lhe que ainda não temos nada. Open Subtitles كنت مجبراً على إخباره بأننا لا نملك شيئا بعد.
    A Belinda deixou bem claro que não queria nada comigo... depois de eu ter morto aquele homem e o ter deixado na estrada. Open Subtitles جعل بليندا انها واضحة جدا أنها يريد أن يفعل معي شيئا بعد أن قتل ذلك الرجل وتركوه على الطريق.
    O nome Seth Gecko já não significa nada. Open Subtitles لان اسم اخوية جايكو لم يعد يعني شيئا بعد الان
    Foi por isso que não lhe aconteceu nada depois da reprimenda em Genebra. Open Subtitles لذلك، كان هناك لكم شيئا بعد النداء في جنيف.
    Ainda não fizeste nada, nem vais fazer. Open Subtitles ﻷنك لم تفعلي شيئا بعد و لن تقومي بفعل شيء
    Ainda não sabes nada. Vá, vamos correr. Open Subtitles انت لا تعرف شيئا بعد هيا لنركض
    O arguido disse alguma coisa depois que ela saiu? Open Subtitles وهل قال المدعى عليه شيئا بعد أن غادرت؟
    É um bom exercício físico, e, depois podemos ir tomar pequeno-almoço ou qualquer coisa. Open Subtitles إنة تدريب جيد أتعرف يمكننا أن نأخذ وجبة الإفطار أو شيئا بعد السباحة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus