"شيئا على" - Traduction Arabe en Portugais

    • algo na
        
    • coisa no
        
    • algo no
        
    • alguma coisa na
        
    E parece-me que falamos muito sobre a 'nuvem', mas cada vez que colocamos algo na nuvem, cedemos um pouco de responsabilidade sobre ela. TED ويبدو لي أننا نتحدث كثيرا عن الخدمة السحابية، ولكن في كل مرة نضع شيئا على السحاب، نتنازل عن بعض المسؤولية عنها.
    Ou seja, também teríamos de plantar algo na pessoa dela. Open Subtitles ما يعني أيضا أن نزرع شيئا على أغراضها الشخصية
    O "Signor" Ascanio tinha algo na pasta que parecia oferecer ao Conde. Open Subtitles سيد اسكانيو كان معه حقيبة و يعرض شيئا على الكونت
    Quando pomos um miúdo de dois anos num escorrega nos EUA, eles põem qualquer coisa no escorrega para abrandar o miúdo à medida que ele escorrega. TED وعندما تضع ابنك على زلاقة في الولايات المتحدة ، يضعون شيئا على الزلاقة للحد من سقوط الطفل عندما يصل إلى أسفل الزلاقة.
    Acho que deixaram uma coisa no meu pára-brisas. Open Subtitles أعتقد قد تكونين تركتي شيئا على زجاج سيارتي
    Faz com que queiram pôr algo no cesto dos donativos. Open Subtitles تجعلك تريد ان تأتي وتضع شيئا على صحن الكنيسة
    Esta noite, antes de te conhecer, a minha irmã disse algo no jantar que... no fundo já imaginava, mas não tinha coragem de perguntar. Open Subtitles الليلة قبل أن التقي بكِ قالت لي أختي شيئا على العشاء أن في داخلها شيء ولكنها لم تجرؤ على قوله
    Agora não tens que vir aqui ter sempre que quiseres ver alguma coisa na minha TV. Open Subtitles سوف تحب ذلك , حسنا الآن ليس عليك أن تسحب ذيلك هنا في كل مرة تريد أن تشاهد بها شيئا على الـ50 إنش القديم
    Num ambiente de palco, em que tentamos pôr algo na minha cabeça, para comunicar com algo afastado, com toda a conetividade sem fios que normalmente deita abaixo as conferências, não corremos o risco de fazer isto ao vivo. TED أما على المنصة حيث نحاول أن نضع شيئا على رأسي وأتواصل مع شخص آخر بعيد عني ومشاكل الاتصالات اللاسلكية التي يمكن أن تعطل المؤتمرات، فنحن لا نخاطر بتجربة هذا الأمر على الهواء مباشرة.
    Sim, disseste que me puseram algo na cabeça? Open Subtitles نعم, هل قلتي أنهم وضعوا شيئا على رأسي؟
    Não devíamos pôr algo na sepultura? Open Subtitles لا ينبغي أن نضع شيئا على القبر؟
    Não sei, mas está a escrever algo na areia. Open Subtitles لا أعلم، ولكنه يكتب شيئا على الرمل.
    Pendura algo na porta. Open Subtitles ضع شيئا على الباب.
    Sabe, no outro dia, vi uma coisa no Pinterest. Open Subtitles أتعلمين, لقد شاهدت شيئا على موقع بينترست في اليوم السابق
    - Se escreveres alguma coisa no teu computador, fica armazenado Open Subtitles حسنا، إذا كتبت شيئا على جهاز الكمبيوتر الخاص بك، هل انها تلقائيا تخزن في مكان ما؟
    Acabei de ver uma coisa no Twitter. Open Subtitles فقط رأيت شيئا على تويتر
    Encontraste alguma coisa no laptop do Bakri? Open Subtitles -هل وجدت شيئا على حاسوب (بكري) المحمول؟
    Esperem. Apanhei algo no radar. Open Subtitles انتظر يا سيدي لدي شيئا على الرادار
    - O que há de errado? Por que estás a gritar? - Há algo no telhado. Open Subtitles .لقد سمعت شيئا على السطح - .لابد وأنه طائر,أو قط الجيران -
    Pões alguma coisa na internet e haverá alguém, algures, disposto a comprá-la. Open Subtitles تضعين شيئا على الأنترنت أحدهم في مكان ما مستعد لشرائه
    Pelo menos temos alguma coisa na vida. Open Subtitles نحن حققنا شيئا على الأقل حقا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus