"شيئا من هذا القبيل" - Traduction Arabe en Portugais

    • algo do género
        
    • uma coisa assim
        
    • tal coisa
        
    • algo assim
        
    • algo parecido
        
    • mais ou menos isto
        
    • nada desse género
        
    Não devias estar numa convenção de "Star Trek", ou algo do género? Open Subtitles في اتفاقية ستار تريك او شيئا من هذا القبيل ؟ انا جاد يا جي
    alguma coisa estava a passar, como se ela estivesse atraída por mim ou algo do género. Open Subtitles وكأنها منجذبة لي أو شيئا من هذا القبيل
    Vinte anos a praticar advocacia e nunca passei por uma coisa assim. Open Subtitles عشرون سنة من التدرب في القانون لم أشهد شيئا من هذا القبيل على الإطلاق
    Houve mesmo uma época em uma coisa assim era socialmente aceitável? Open Subtitles لذا كان هناك في الواقع وقت كان شيئا من هذا القبيل مقبولة اجتماعيا؟
    Eu não entendo... como alguém é capaz de tal coisa a um ser inocente, como se fosse normal. Open Subtitles أنا لا أفهم كيف يمكن للشخص القيام به شيئا من هذا القبيل إلى الناس الأبرياء مثل ذلك هو لا شيء.
    E torci para que, sabes, fosse um coiote ou algo assim. Open Subtitles وتمنيت أن يكون ماصدمته ذئبا أو شيئا من هذا القبيل
    Sim, algo parecido. Open Subtitles نعم شيئا من هذا القبيل شيئا من هذا القبيل
    Ou mais ou menos isto: o "design" de iluminação feito para a General Motors, para o salão automóvel. TED أو شيئا من هذا القبيل ، وهو تصميم الإضاءة الذي قام به لجنرال موتورز ، من أجل معرض السيارات. وما ان تدخل المعرض
    - Não disse nada desse género. Open Subtitles لا لم أقل شيئا من هذا القبيل
    E sei como o Sr. Webster o definia: como a acumulação de posses materiais ou o atingir de uma posição de poder ou prestígio, ou algo do género. Feitos notáveis talvez, mas na minha opinião, não necessariamente indicativos de sucesso. TED وكنت قد عرفت كيف قام السيد وبستر بتعريفه : كتراكم للممتلكات المادية أو البلوغ الى موقع القوة أو الجاه ، أو شيئا من هذا القبيل ربما بعض الإنجازات الهامة ولكن هذا في رأيي ليس بالضرورة دليلا على النجاح.
    Fui para a escola e, da forma que este particular programa funcionava, quando se acaba o ensino secundário aprende-se um ofício — de carpinteiro, mecânico ou algo do género. TED اجتزت المدرسة، وطريقة عمل هذا البرنامج بالذات، ُتنهي دراستك الثانوية وبعدها، تذهب لتعلم حرفة... لتصبح نجارًا أو ميكانيكيًّا أو شيئا من هذا القبيل.
    "Não sei se ele apalpou ou não, mas é suspeito", ou algo do género. Open Subtitles فلنرى... قالت، "لا أعلم إن كان متحرشا أم لا، لكنه مثير للريبة" أو شيئا من هذا القبيل
    Sim, ele disse algo do género, mas... Open Subtitles نعم لقد قال شيئا من هذا القبيل, ولكن...
    A Kiera tinha a noção que o Kellogg ia tentar uma coisa assim. Open Subtitles كان كيرا فكرة أن الشركة ستحاول شيئا من هذا القبيل.
    E não há outro lugar onde possamos construir uma coisa assim. Open Subtitles و لا يوجد مكان أخر . يمكننا أن نبني شيئا من هذا القبيل
    A sério, fazer uma coisa assim sem consultar ninguém? Open Subtitles بجد، أعني كيف تفعل شيئا من هذا القبيل دون استشارة أي شخص؟
    (Risos) Ora, pode parecer um pouco estranho que tal coisa possa ser realmente patenteada, mas isso acontece a toda a hora. TED (ضحك) الآن قد يبدو غريبا أن شيئا من هذا القبيل يمكن تسجيل براءة اختراعه، لكنه يحصل كل الوقت.
    Não farei tal coisa. Open Subtitles لن افعل شيئا من هذا القبيل
    Queriam que me casasse com um médico ou algo assim. Open Subtitles أرداوا مني الزواج بطبيب أو شيئا من هذا القبيل
    Sabia que aconteceria algo assim. Open Subtitles كنت أعرف شيئا من هذا القبيل يمكن أن يحدث.
    A Mattie mudou-lhe a configuração ou algo parecido... Open Subtitles ماتي وضعت برنامج حمايه او شيئا من هذا القبيل
    Bem, ele não está aqui. Foi trabalhar esta manhã ou algo parecido. Open Subtitles انه ليس هنا لقد غادر للعمل هذا الصباح او شيئا من هذا القبيل
    Ele queria dizer mais ou menos isto: quando a luz fornece direção ao espaço e nos ajuda a nos orientarmos. TED وكان يقصد شيئا من هذا القبيل -- بحيث يشير الضوء الى المساحات ويساعدك على التحرك في المكان
    - Não, não foi nada desse género. Open Subtitles - لا، كان شيئا من هذا القبيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus