Ela sentiu como se a sua alma fosse trespassada por um relâmpago... | Open Subtitles | "شَعرتْ أنَّها قَدْ ثُقِبتْ روحَها " .. بيتسي، إستمعِ إلى هذه |
Depois de terem partido, ela sentiu um cansaço... e pediu para sua dama de companhia descesse do cavalo. | Open Subtitles | بَعْدَ ما خلص الأطفالَ حفلتهم شَعرتْ بإعياء و زعر وطَلبتْ إلى السيدةِ مرافقتها بأنّ تنزلها مِنْ الحصانِ |
Mas o que ela sentiu não foi chuva. | Open Subtitles | لكن الذي شَعرتْ ما كَانتْ مطراً. |
Mas apesar da vergonha, ela sentiu-se como alguém que está no início de um sonho que lhe é familiar. | Open Subtitles | لكن على الرغم مِنْ الخزي شَعرتْ مثل شخص ما دُخُل في حلم مألوف الذي أَوْشَكَ أَنْ يَبْدأَ |
Nessa noite, no baile de máscaras do Transtorno do Défice da Atenção, a Charlotte sentiu-se livre para satisfazer a sua fantasia. | Open Subtitles | تلك الليلة فى الحفل التنكرى للكرة المغطاه شَعرتْ شارلوت بالحرية لتَدليل خيالِها انه لمن المذهل ما يمكن ان يفعله المرء لكى يتحرر من القيود |
Quero sentir o que ela sentiu. | Open Subtitles | أنا ملمس الذي شَعرتْ. |