"ش س" - Traduction Arabe en Portugais

    • SS
        
    SS: São pessoas que se reúnem todos os meses. TED ش.س :يلتقي هؤلاء الناس بشكل منتظم كل شهر.
    SS: Estou grata, sinto-me honrada, estou feliz, e ainda é só o começo. TED ش س : أنا ممتنة، لي الشرف ، وأنا سعيدة، هذه فقط البداية الأولى.
    SS: Sem dúvida. PM: Focaste-te no livro e a razão, tal como disseste, para escrevê-lo, era criar um diálogo sobre isto. TED ش س : بالتأكيد. ب م : و لقد ركزت في الكتاب و السبب كما قلت في كتابته ، هو خلق حوار حول هذا الموضوع.
    SS: Há certamente mais diálogo, o que é ótimo. TED ش س : هناك بالتأكيد حوار مستمر، وهذا أمر رائع.
    SS: O livro é sobre a autoconfiança e a igualdade. TED ش.س : يتحدث الكتاب عن الثقة في النفس و عن المساواة.
    SS: Ah, sim. PM: Que história foi essa? TED ش س: أوه، أجل ب.م : ما هي تلك القصة؟
    SS: Após a palestra na TED, o que aconteceu — eu não esperava escrever um livro, não sou autora, nem escritora — foi que ela foi muito vista e começou a ter um impacto na vida das pessoas. TED ش س : بعدما قمت بمحادثة TED ماحدث أنه-- أتدرين ، لم أتوقع قط أن ألف كتابا، لست مؤلفة، لست كاتبة لقد شوهدت المحادثة بكثرة، وقد بدأ فعلا في التأثير في حياة الناس .
    SS: Acho que diria — tento dizê-lo com vigor, mas acho que posso dizê-lo com mais força ainda — diria que o "statu quo" não chega. TED ش.س :أعتقد أنني كنت لأقول-- حاولت قول هذا بشكل أقوى، لكنني أعتقد أنه بإمكاني أن أقول هذا بقوة أكبر-- أعتقد أن الوضع الراهن ليس كافيا.
    SS: Muito mais "fazer acontecer". TED ش.س :الكثير من التأقلم
    SS: Obrigado. TED ش.س : شكرا لكم
    SS: É uma parte importante da viagem. Portanto, eu tinha — a TEDWomen original foi em Washington — eu vivo cá, apanhara um avião no dia anterior, a minha filha tinha três anos agarrava-se a mim e dizia: "Mamã, não vás", e a Pat é uma amiga, TED ش س : حسنا، إنها جزء مهم من الرحلة. كان هناك مؤتمر-- TEDWomen -- المؤتمر الأساسي كان في واشنطن دي سي-- وأنا كنت أعيش هنا، وكان عليَّ أن آخذ الطائرة في اليوم السابق، كانت ابنتي تبلغ الثالثة من العمر، وكانت تشدني من قدمي و تقول : "ماما لا تذهبي ."
    PM: Podemos mandar isso para muitas outras pessoas que conhecemos? (Aplausos) SS: O John faz isto porque acredita que é o melhor para a sua empresa, e este reconhecimento dos preconceitos pode alterá-los. TED ب م : هل يمكننا أن نرسل هذه الرسالة للكثير من الناس الذين نعرفهم؟ (تصفيق) ش س : قام جون بهذا لأنه يؤمن بأنه أمر جيد بالنسبة لشركته، وبالتالي بإمكان هذا النوع من الاعتراف بهذه الأخطاء أن يغير الأمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus