"صادر من" - Traduction Arabe en Portugais

    • vindo da
        
    • vem do
        
    • ordem do
        
    • vir de
        
    • vinda do
        
    • vindo de um
        
    Isto vindo da rapariga que se chateou quando eu disse que não gostava dela. Open Subtitles صحيح ، هذا صادر من الفتاة التي لم تستطع إحتمال قولي بأني لا أحبها
    Sê corajosa e destemida. Isso vindo da rapariga que anda a controlar o empregado do bar. Open Subtitles أجل، هذا صادر من فتاة تختلس نّظر النّادل
    Isto vem do tipo que pensa que o Google é uma bolha. Open Subtitles هذا الكلام صادر من الرجل الذي قال بأن "قوقل" مشروع تافه
    A ordem vem do xerife desta freguesia. Open Subtitles هذا الأمر صادر من عمدة هذه البلدة
    Foi ordem do juiz Anders. Open Subtitles ."الموعد صادر من القاضي "اندرس
    Não sei o que te aconteceu em Nova Iorque, se morreste mesmo, ou se é isso que nos dizem quando chegamos ao Nível 7, mas o que te aconteceu não te dá o direito de ignorares uma ordem do quartel-general. Open Subtitles -لا أعلم ما حدث لك في "نيويورك"، إذا كنت قد مُت بالفعل أو أن هذا ما يقولونه لنا عندما نصل للمستوى السابع، ولكن أياً كان ما حدث حقاً، فإنه لا يُعطيك الحق بعصيان أمر صادر من مركز القيادة مباشرة.
    Naquela casa, ele parece tão familiar parece que está a vir de dentro de mim. Open Subtitles فى هذا المنزل شعور بالألفه الشديده شعور مثل ما يكون صادر من داخلى
    Esta vinda do missionário que, literalmente, está nas trincheiras, conquistar corações para o Senhor, é completamente básico. Open Subtitles هذا صادر من تبشيري موجود في خندق حرفياً يربح القلوب لأجل الإله على أسس يومية
    Não te conheço há muito tempo, e isto se calhar não vale nada vindo de um gajo que te tratou como um pedaço de rabo num encontro às cegas, mas acho que mereces muito mais que isso. Open Subtitles أنا لا أعرفك منذ فترة طويلة و هذا يعني شيء ذا قيمة صادر من شخص عاملك بطريقة جافة في الموعد المدبر
    Isto vindo da gaja que colou posters de mim com cerca de 90 quilos pela escola toda... Open Subtitles .... هل هذا صادر من الفتاة التي نشرت صوراً لي عندما كنت بدينة ..
    Pensei que isto tivesse vindo da Casa Branca. Open Subtitles ظننت أنّ هذا صادر من البيت الأبيض
    Isso vindo da mulher que matou a Miriam? Open Subtitles هذا صادر من المرأة التي قتلت (ميريام)؟
    vem do poço de luau. Open Subtitles الصوت صادر من حفرة الشواء
    Então isto vem do Tony? Open Subtitles إذاً، أهذا صادر من (توني)؟
    Uma ordem do gabinete do General Olbricht. Open Subtitles أمر صادر من مكتب اللواء (أولبرك)
    Isso a vir de quem crê que os astros controlam o destino. Open Subtitles هذا الرأي صادر من إمرأة تؤمن أن النجوم تتحكم بمصائرنا
    Essa é boa, vinda do homem que tentou roubar a mulher ao irmão. Open Subtitles نعم هذا الخلق صادر من الرجل الذي حاول ان يسرق زوجة اخيه
    A sério? Isto vindo de um homem que diz sempre que a vida não tem significado. Open Subtitles هذا قول صادر من رجل ينظر للحياة بنظرة تشاؤمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus