"صادفت" - Traduction Arabe en Portugais

    • encontrei
        
    • Deparei-me com
        
    • cruzei
        
    • por acaso
        
    • Cruzei-me
        
    • esbarrei com
        
    • deparei com
        
    Olha quem encontrei! O Reverendo e a Sra. Adams. Open Subtitles انظري من صادفت بالخارج، كاهننا و السيدة آدامز
    encontrei o Jack. Foi horrível, como se fôssemos estranhos. Open Subtitles لقد صادفت جاك كان موقف رهيب وكأننا غرباء
    encontrei o Johnny lá fora. Ele ia ao escritório do Dr. Gordon. Open Subtitles حسنا، لقد صادفت جوني في الخارج إنه في طريقه لمكتب د.
    Porque Deparei-me com algo tão incrível e com o potencial de mudar tantas vidas que tinha de o estudar. TED لأنني صادفت شيئاً مذهلاً بحق، والذي بإمكانه أن يغيّر حياة الكثيرين وهذا ما دفعني لدراسته.
    Recentemente fui a uma escola, e quando estava a sair, encontrei uma senhora, chamada Parvati. Era a mãe de uma criança e estava a sorrir. TED ذهبت مؤخراً إلى مدرسة، وعندما كنت أهم بالمغادرة، صادفت سيدة، اسمها بارفاتي، كانت والدة لطفل، وكانت تبتسم.
    O ano passado encontrei uma turinesense com o radiador seco, a fumegar. Open Subtitles العام الماضي صادفت سيدة من تورينو, مُبَرِّد سيارتها كان جافاً.
    encontrei esses vagabundos... que acabam de vir da tua casa, buscando trabalho. Open Subtitles ثم صادفت عابري السبيل أولئك الذين كانوا في أرضك يبحثون عن عمل
    Imagina só quem encontrei... Open Subtitles لن تتوقعي ابداً من صادفت اليوم هذا الرجل كلايد
    Eu voltei para trás e vinha pela estrada... e encontrei um homem que me disse que tinha de me apresentar ao juiz. Open Subtitles وبعد ذلك، عبرت الحدود الفاصلة، و في الطريق... ...صادفت هذا الرجل، ثم قال لي أنه يتوجب علي أن أواجه قاضيا.
    -E no mês passado estava no meio de uma corrente e encontrei isto. Open Subtitles فى الشهر الماضي كنت خارجا في منتصف المضيق عندما صادفت هذا
    encontrei a tua mãe no hospital. Ela falou-me do teu pai. Open Subtitles كلارك صادفت أمك بالمستشفى وأخبرتني بإختفاء أبيك
    Depois da entrevista, encontrei um festival de rua tradicional americano. Open Subtitles بعد المقابله, صادفت مهرجاناً امريكياً بالشارع
    encontrei algo no início do ano quando trabalhava nas minhas unidades de congelação. Open Subtitles أه، صادفت شيئاً حيال ذلك في وقت سابق من هذا العام عندما كنت أجري أبحاثاً عن وحدات التبريد خاصتي
    Recentemente encontrei um homem que usava armadura Mandaloriana, o Jango Fett. Open Subtitles لقد صادفت مؤخرا رجلا يرتدي درع ماندالوري جانجو فيت
    Mas nunca na minha vida encontrei insectos como os de lá. Open Subtitles ولكن ولا مرة في حياتي صادفت حشرات فريدة من نوعها كالتي هناك.
    Por exemplo, eu Deparei-me com um anúncio publicitário à saída de uma casa de banho para senhoras no aeroporto de Kansas City. TED على سبيل المثال .. لقد صادفت إعلاناً وانا خارجة من دورة مياه السيدات في مطار مدينة كينساس
    Ao procurar um meio para contar a minha história, Deparei-me com o "design" gráfico. TED أثناء بحثي عن وسيلة لرواية قصتي، صادفت التصميم الجرافيكي.
    Durante os anos de trabalho nesta área, Deparei-me com histórias sobre raparigas que têm de comer e lavar a sua loiça separadamente. TED خلال عملي في هذا الحقل، صادفت حتى بعض القصص حيث تأكل الفتيات و يغسلن صحونهن بشكل منفصل.
    Me cruzei com dois deles. Aqui, veja. Open Subtitles لقد صادفت اثنان منهما ، هاكِ ، القِ نظرة
    E, se por acaso estiver por lá, por favor, venha ter connosco, sente-se e aprecie uma fatia. Open Subtitles إن صادفت وجودك هناك بطريقة أو باخرى فأرجو أن تأتي إلى حجيرتنا للاستمتاع بإحدى القطع
    Numa certa noite, Cruzei-me com uma banda ao vivo, todos bem vestidos com roupas iguais. TED في هذه الليلة بالتحديد، صادفت هذه الفرقة الموسيقية الحية التي ترتدي ملابس منسّقة حتى في أدق التفاصيل.
    Nem eu, até à semana passada, quando esbarrei com o meu pai naquele seminário para solteiros. Open Subtitles ولا أنا، حتى الأسبوع الماضي، حتى صادفت والدي في تلك الحلقة الدراسية للعُزّاب.
    Quando, há uns anos, me deparei com este estudo, houve um pormenor que me chamou a atenção. Constava que dois dos participantes se tinham casado seis meses depois e tinham convidado todo o laboratório para a cerimónia. TED اذن عندما صادفت هذه الدراسة قبل بضع سنوات، علق بذاكرتي حقّا أحد التفاصيل، حيث شاع خبر زواج مشاركين بعد ستة أشهر، وقاموا بدعوة الجميع بالمختبر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus