Uma das maiores forças de Roma tornou-se uma fraqueza fatal. | Open Subtitles | إحدى أعظم مواطن قوة روما صارت نقطة ضعف مميتة |
Agora já há muitos mais, porque, depois de o termos feito, há uns dez anos, tornou-se muito conhecido. | TED | وهناك الآن أكثر بكثير، لأنه بعد أن أجرينا هذا قبل 10 سنوات، صارت معروفة جدا. |
Aqui em Los Angeles, na área da baía de São Francisco, tornou-se dedutível em impostos nos Estados Unidos. | TED | هنا في لوس أنجلوس، في منطقة الخليج في سان فرانسيسكو صارت معفاة من الضرائب في الولايات المتحدة. |
Depois de aquela tempestade ter arrancado metade do tecido dele, ele ficou infestado de algas. As algas cobriram o tecido e o coral morreu. | TED | وبعدما اقتلعت العاصفة حوالي نصف نسيجها، صارت مليئة بالطحالب، وفاقت هذه الطحالب النسيج المرجاني مما أدى لموته. |
Agora, aquelas moedas tornaram-se no símbolo de traição a Deus. | Open Subtitles | في الحال صارت هذه القطع رمزاً للخيانة بنظر الرب. |
Mas por volta do virar do século, estas recaídas da sua doença mental tornam-se cada vez mais frequentes. | Open Subtitles | لكن بعدها قرابة نهاية القرن هذه النوبات من المرض العقلي صارت متكررة باضطراد. |
Começa a adquirir características humanas, começa a pensar, transforma-se numa entidade viva e torna-se no nosso mais dedicado companheiro. | Open Subtitles | ..لقد بدأت في التماهي مع حياة البشر لقد صارت جزءاً من تفكيرنا و تغلغلت في الوعي البشري |
Não me importo com o que aconteceu ou no que se tornou, ela passou dos limites. | Open Subtitles | لا يهمّني مالذي حدث لها أو مالذي صارت عليه لأنها تخطّت الحدود |
Quando comecei a pensar em todos estes açúcares complexos que são como essas folhagens nas nossas células, isso tornou-se num dos problemas mais interessantes que encontrei como bióloga e como química. | TED | وعندما بدأتُ بالتفكير في كلّ هذه السكّريّات المعقّدة التي تشبه أوراق الشجر فوق خلايانا، صارت واحدة من أكثر المسائل المثيرة للاهتمام التي قابلتُها كعالمة أحياء وأيضًا كعالمة كيميائية. |
Hoje, tornou-se uma indústria multibilionária. | Open Subtitles | اليوم، صارت صناعة تُقدّر بمليارات الدولارات |
Vejam a mudança dramática no preço do cobre, por exemplo, uma vez que o mercado, outrora tranquilo, tornou-se num antro de actividade. | Open Subtitles | على سبيل المثال إرتفاع أسعار النحاس هل هذا يفسر لماذا صارت السوق نشيطه؟ |
Porque algures no decorrer da falsa vida que criámos para encobrir as minhas mortes, tornou-se real. | Open Subtitles | في مرحلةٍ ما، صارت الحياة الزائفة التي اختلقناها ستارًا لي لأقتل حقيقةً |
Mas, depois, ela virou-se para mim e sorriu e a minha deceção tornou-se uma memória enjeitada. | Open Subtitles | لكن بعد ذلك نظرت إلي وابتسمت، كآبتي صارت على فور ذكرى منسية. |
Agora ela tornou-se sua escrava, pairando entre o nosso mundo e o dele. | Open Subtitles | حتى صارت رهينة عنده تجوب ما بين عالمنا وعالمه |
Então tornou-se uma sanguessuga, parou de se importar com o certo e o errado | Open Subtitles | ثم صارت مصّاصة دماء لم تعُد تحفل بالصواب والخطأ |
De repente, um crime passional tornou-se a maneira de apanhar o meu assassino. | Open Subtitles | وبشكل مفاجيء، جريمة بدافع العاطفة صارت طريقة إمساكي بقاتلي |
"Houve um grande terramoto, o sol escureceu... "A lua ficou vermelha como o sangue e estrelas caíram do céu" - Apocalipse. | Open Subtitles | وإذا زلزلة عظيمة حدثت والشمس صارت سوداء والقمر صار كالدم ونجوم السماء سقطت إلى الأرض الرؤية 6: |
Quando ela tinha 14 anos ela teve "minititis" e ficou surda. | Open Subtitles | أُصيبت بإلتهاب السحيه بالرابعه عشره و صارت صماء |
A consulta correu sem problemas, mas a mãe ficou nervosa, tive de ter a certeza de que ela estava bem. | Open Subtitles | الاستشارة مرت بسلاسة لكن الأم صارت قلقة بعض الشئ لذا أردت التأكد أنها بخير |
Porque os seus problemas com o Vigilante tornaram-se meus hoje. | Open Subtitles | لأن مشكلة المقتصّين في مدينتك صارت مشكلتي مؤخرًا الليلة. |
as sociedades humanas tornaram-se maiores, mais densas, mais interligadas. | TED | صارت المجتمعات البشرية أوسع و أكثر كثافة، و أكثر أواصراً. |
E dezenas de milhares tornam-se centenas de milhares. | Open Subtitles | وعشرات الآلاف، صارت مئات الآلاف. |
Mas depois de chamar a atenção do imperador, torna-se a sua serva e amante pessoal, conhecida em Roma como concubina. | Open Subtitles | لكن بعد أن استرعت انتباه الامبراطور صارت خادمته الخاصة و عشيقته و التي تعرف في روما باسم المحظية |
Quando é que ser ama de provas se tornou parte do meu trabalho? | Open Subtitles | آسف، منذ متى صارت حضانة الأدلّة ضمن مهام الوظيفة؟ |