"صبياً" - Traduction Arabe en Portugais

    • um rapaz
        
    • criança
        
    • miúdo
        
    • menino
        
    • pequeno
        
    • garoto
        
    • um rapazinho
        
    • jovem
        
    • rapaz que
        
    Encontrei um rapaz do orfanato local a vaguear pela linha da frente. TED لقد وجدت صبياً من دار الإيتام المحلي يتجول في خط النار.
    Sim, eu sei. Parece que agora mora aqui um rapaz. Open Subtitles أعلم ذلك، يبدو المكان كأن صبياً يعيش فيه الآن
    Não sabem que carregam outra criança nos ombros e dançam nas ruas. Open Subtitles لم يعلموا أنهم يحملون صبياً آخر فوق أكتافهم ويرقصون في الشوارع
    O tenho assitido roubar, prostituir e açoitar seus servos, e ele não é uma criança. Open Subtitles راقبته وهو يسرق ويعربد ويجلد خدمه , وهو ليس صبياً
    Quando era miúdo, tinha um amigo que vivia numa quinta e lá havia um moinho ferrugento como o raio. Open Subtitles عندما كنت صبياً كان عندي صديق الذي عاش على الطريق الزراعي كان هناك هذه المطحنة الصدئة جداً
    Quando eu era miúdo, em Lima, o meu avô contou-me uma lenda da conquista espanhola do Peru. TED عندما كنتُ صبياً في ليما، حدّثني جدي عن أسطورة بشأن الغزو الإسباني لبيرو.
    Vamos combinar se vai ser menina ou menino, que nome vamos dar. Open Subtitles سنتحدث حول ما إذا كان صبياً أو فتاة، أو ماذا سنسميه.
    Era um rapaz a quem eu diagnosticara um cancro do osso, uns dias antes. TED وكان صبياً قمت بتشخيص حالته كمصاب بسرطان العظام قبل بضعة أيام.
    Já é difícil arranjar trabalho sendo ex-presidiário, mas assim que descobrem que acariciei um rapaz... Open Subtitles منَ الصَعب الحصول على وظيفَة كَمُدان سابِق لكن حالما يكتشفونَ أني لاطفتُ صبياً صغيراً
    Mesmo que Eurydice tenha um rapaz, ele teria que ter 20 anos antes de poder reinar. Open Subtitles حتى لو أنجبت يوردسى صبياً,لن يعينه ملكاً ما لم يبلغ العشرين
    - Vai ser um rapaz, fez uma ecografia. Open Subtitles سيكون صبياً قامت بإجراء فحص بالأشعة الفوق صوتية
    Ele matou uma criança quando ficou com aquela cara. Open Subtitles يبدو أن قتل صبياً عندما حصل على هذا الوجه
    Já não és uma criança. Vou rezar por ti. Open Subtitles أنت لم تعد صبياً بعد الان أني أدعوا أن يحفظك الله
    Tive uma fractura múltipla na perna quando era criança. Ela sabia exactamente onde tinha sido. Open Subtitles لقد كان عندي كسر مضاعف في الساق عندما كنت صبياً و قد عرفت بالضبط أين كان
    Já em miúdo, caía sempre pelas miúdas que não devia. É esse o meu problema. Open Subtitles حتى عندما كنت صبياً كنت أقبل على المرأة الخطأ أعتقد هذه هي مشكلتي
    Em miúdo, o meu grupo extorquia-lhe dinheiro de protecção. Open Subtitles عندما كنت صبياً,كنت عضواً في عصابة كانت تضربة من أجل نقود الحماية
    Pelo que vejo, ele só está a aprender a ser um miúdo rico. Open Subtitles مِمَّا أرى، فهو يتعلم كيف يكون صبياً غنياً
    Não sei. Não subo desde que era menino. Open Subtitles لا اعرف ، إننى لم أصعد إلى أعلى منذ كنت صبياً
    Era um menino mau e se converteu em um homem mau. Open Subtitles لقَد كانَ صبياً لئيماً و أصبحَ رجُلاً لئيماً
    Lembrei-me hoje de quando era pequeno e íamos à caça, por vezes perdíamos os cães, então o meu pai deixava lá um casaco e, mais tarde, quando voltava de o buscar, normalmente trazia o cão com ele. Open Subtitles كنت أتذكر اليوم عندما كنت صبياً وكنت أذهب للصيد وأحياناً كنا نفقد كلب الصيد لذا أبي كان يأخذ معطفه ويتركه في الغابة
    Mataram um garoto e não apanharam quem queríamos para negociar. Open Subtitles لقد أحرقوا صبياً وأخطأوا الرجل الذي كنا نريد خطفه للمبادلة
    São os teus brinquedos, filho, de quando eras um rapazinho. Open Subtitles كانت دماك يا بني، حين كنت صبياً. لم تكن هذه لي.
    Estás a pensar: "Olhem para esta péssima mulher, que se anda a aproveitar de um jovem e inocente rapaz." Open Subtitles تلك المرأة السيئة التي أستغلت صبياً بريئاً
    Ele não quer ir porque há lá um rapaz que embirra com ele. Open Subtitles إنه لا يريد أن يذهب لأن صبياً يضايقه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus