"صبية" - Traduction Arabe en Portugais

    • rapazes
        
    • miúdos
        
    • miúda
        
    • menina
        
    • criança
        
    Eram rapazes muito imaturos. Open Subtitles في الواقع كانوا صبية غير ناضجين لم يكونوا مثلك أبداً
    Isso mesmo, querido. Três raparigas e três rapazes. Open Subtitles هذا صحيح يا عزيزي ثلاثة فتيات، وثلاثة صبية
    Os rapazes só se estavam se divertindo. Sabe... é divertido derrotar o campeão. Open Subtitles إنهم مجرد مجموعة صبية يمرحون فكما تعلم، إنه من الممتع أن تهزم البطل
    Somos todos apenas miúdos e só temos esta vida. Open Subtitles كلنا مجرد صبية و نعيش حياتنا بتلك الطريقة
    Somos apenas miúdos. Não podemos ser assim. Open Subtitles فنحن مجرد صبية و لا يمكننا أن نكون بذلك التبلد
    Quando era miúda, adorava o piano. Open Subtitles أتعلم، عندما كنت صبية أحببت البيانو
    Bem, ela consegue aguentar. Talvez não consiga ver, porque a conheceu desde que ela era uma menina. Open Subtitles حسنا ، تستطيع أن تتقبله ، ربما لا تدركين هذا لأنك تعرفيها مذ كانت صبية
    A garota. Uma criança que vive no cais e que luta contra a fome. Open Subtitles صبية متشردة ابنة الساحل التي تتحدي الجوع
    Mas temos de encarar isto. São coisas de rapazes. Open Subtitles ولكن دعينا نواجه الحقيقة الصبية سيظلّون صبية
    Alguns de vocês rapazes contem-me porquê que essa estúpida puta Open Subtitles أيستطيع أي واحد منكم يا صبية ان يخبرني لم تلك الغبية العاهرة الصغيرة
    "Por favor, eles são rapazes espertos, eles não fizeram nada. Open Subtitles من فضلك ، انهم صبية اذكياء لم يفعلوا اى شيئ
    Também haverá outros rapazes. Open Subtitles حسنا, لا تقلق سيكون هناك صبية آخرين أيضا
    Alguns deles eram rapazes da idade do meu sobrinho. Open Subtitles البعضُ منهم كانوا صبية لم يكونوا أكبر من ابن اخي.
    Os assassinos e violadores na cadeia são bons ouvintes, especialmente com rapazes jovens fracotes. Open Subtitles و إلا سمعت أن القتلة و المغتصبين في السجن المقاطعة مستمعون ممتازون. و خصوصاً حين يكون المتكلمون صبية صغاراً ناعمين.
    Sim, mas são apenas miúdos, não se metem em grandes sarilhos. Open Subtitles نعم ، ولكنني اعني انهم مجرد صبية. كم من المشاكل يمكنهم ان يتسببوا بها?
    São miúdos, os miúdos fazem batota, especialmente os mais espertos, que neste caso são todos. Open Subtitles هيي انهم مجرد صبية الصيبة يغشون وخاصة الاذكياء منهم وفي هذه الحالة كلهم لهم هذه الصفة
    Passem algum tempo em sítios internacionais afamados e verão que muitos dos piores monstros à face da terra são apenas miúdos ricos mimados. Open Subtitles قم بقضاء وقت كافٍ ,في مواقع دولية ساخنة وستتعلم بأن اسوأ المتوحشين على الأرض هم مجرد صبية أغنياء مدللين
    Vai ao México, procurar uma miúda fugida. Open Subtitles ، "ذهب إلى "المكسيك ، باحثاً عن صبية هاربة
    E tu não. Aceita os factos, miúda. Open Subtitles أما أنت فلا، تقبلي الأمر يا صبية
    Vieste para cá pela mesma razão que eu, miúda. Fugiste. Open Subtitles أتيتي هنا للسبب نفسه يا صبية لتهربي
    - Talvez, eu preferia uma menina. Não, não terás uma menina. Open Subtitles -لربّما أحبُّ أن تنجبي صبية كلاّ لن تحصل على واحدة
    Mas isto pode ser apenas o produto da imaginação de uma criança de 7 anos. Open Subtitles لكن يمكن لهذا أن يكون فقط نتاج... تخيل صبية في سن السابعة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus