Eram rapazes muito imaturos. | Open Subtitles | في الواقع كانوا صبية غير ناضجين لم يكونوا مثلك أبداً |
Isso mesmo, querido. Três raparigas e três rapazes. | Open Subtitles | هذا صحيح يا عزيزي ثلاثة فتيات، وثلاثة صبية |
Os rapazes só se estavam se divertindo. Sabe... é divertido derrotar o campeão. | Open Subtitles | إنهم مجرد مجموعة صبية يمرحون فكما تعلم، إنه من الممتع أن تهزم البطل |
Somos todos apenas miúdos e só temos esta vida. | Open Subtitles | كلنا مجرد صبية و نعيش حياتنا بتلك الطريقة |
Somos apenas miúdos. Não podemos ser assim. | Open Subtitles | فنحن مجرد صبية و لا يمكننا أن نكون بذلك التبلد |
Quando era miúda, adorava o piano. | Open Subtitles | أتعلم، عندما كنت صبية أحببت البيانو |
Bem, ela consegue aguentar. Talvez não consiga ver, porque a conheceu desde que ela era uma menina. | Open Subtitles | حسنا ، تستطيع أن تتقبله ، ربما لا تدركين هذا لأنك تعرفيها مذ كانت صبية |
A garota. Uma criança que vive no cais e que luta contra a fome. | Open Subtitles | صبية متشردة ابنة الساحل التي تتحدي الجوع |
Mas temos de encarar isto. São coisas de rapazes. | Open Subtitles | ولكن دعينا نواجه الحقيقة الصبية سيظلّون صبية |
Alguns de vocês rapazes contem-me porquê que essa estúpida puta | Open Subtitles | أيستطيع أي واحد منكم يا صبية ان يخبرني لم تلك الغبية العاهرة الصغيرة |
"Por favor, eles são rapazes espertos, eles não fizeram nada. | Open Subtitles | من فضلك ، انهم صبية اذكياء لم يفعلوا اى شيئ |
Também haverá outros rapazes. | Open Subtitles | حسنا, لا تقلق سيكون هناك صبية آخرين أيضا |
Alguns deles eram rapazes da idade do meu sobrinho. | Open Subtitles | البعضُ منهم كانوا صبية لم يكونوا أكبر من ابن اخي. |
Os assassinos e violadores na cadeia são bons ouvintes, especialmente com rapazes jovens fracotes. | Open Subtitles | و إلا سمعت أن القتلة و المغتصبين في السجن المقاطعة مستمعون ممتازون. و خصوصاً حين يكون المتكلمون صبية صغاراً ناعمين. |
Sim, mas são apenas miúdos, não se metem em grandes sarilhos. | Open Subtitles | نعم ، ولكنني اعني انهم مجرد صبية. كم من المشاكل يمكنهم ان يتسببوا بها? |
São miúdos, os miúdos fazem batota, especialmente os mais espertos, que neste caso são todos. | Open Subtitles | هيي انهم مجرد صبية الصيبة يغشون وخاصة الاذكياء منهم وفي هذه الحالة كلهم لهم هذه الصفة |
Passem algum tempo em sítios internacionais afamados e verão que muitos dos piores monstros à face da terra são apenas miúdos ricos mimados. | Open Subtitles | قم بقضاء وقت كافٍ ,في مواقع دولية ساخنة وستتعلم بأن اسوأ المتوحشين على الأرض هم مجرد صبية أغنياء مدللين |
Vai ao México, procurar uma miúda fugida. | Open Subtitles | ، "ذهب إلى "المكسيك ، باحثاً عن صبية هاربة |
E tu não. Aceita os factos, miúda. | Open Subtitles | أما أنت فلا، تقبلي الأمر يا صبية |
Vieste para cá pela mesma razão que eu, miúda. Fugiste. | Open Subtitles | أتيتي هنا للسبب نفسه يا صبية لتهربي |
- Talvez, eu preferia uma menina. Não, não terás uma menina. | Open Subtitles | -لربّما أحبُّ أن تنجبي صبية كلاّ لن تحصل على واحدة |
Mas isto pode ser apenas o produto da imaginação de uma criança de 7 anos. | Open Subtitles | لكن يمكن لهذا أن يكون فقط نتاج... تخيل صبية في سن السابعة |